< Psalms 139 >

1 MAIN, leowa, kom kotin kadiarokada lol i, ap kotin mam ia.
For the end, a Psalm of David. O Lord, you have proved me, and known me.
2 Kom pil kotin mani ma i momod de uda, ap kotin mani ai lamelam ni ar kotin doo jan ia.
You know my down-sitting and mine up-rising: you understand my thoughts long before.
3 Ir me kotin kupura ia ni ai potopoto jili, o ni ai wonon, ap kotin mani ai tiak kan karoj.
You have traced my path and my bed, and have foreseen all my ways.
4 Melel Main leowa, jota ai poto jan ni lo i, me kom jota kotin mani.
For there is no unrighteous word in my tongue: behold, O Lord, you have known all things,
5 Kom kin kotin ieian ia waja karoj, o kom kin kapado lim omui po i.
the last and the first: you have fashioned me, and laid your hand upon me.
6 Mepukat meid kapuriamui on ia, meid apwal, i jota kak dedeki.
The knowledge of you is too wonderful for me; it is very difficult, I can’t [attain] to it.
7 Ia waja, i pan kak ko jan mon nen ar ia? O ia waja, i pan kak piti jan jilan ar ia?
Whither shall I go from your Spirit? and whither shall I flee from my presence?
8 Ma i piridala nanlan, kom kotikot waja o, o ma i onop on wendi nan wajan mela, kom pil kotikot ia. (Sheol h7585)
If I should go up to heaven, you are there: if I should go down to hell, you are present. (Sheol h7585)
9 Ma i ale pan pir en umpul en katipin, ap mimieta ni kailan madau.
If I should spread my wings [to fly] straight forward, and sojourn at the extremity of the sea, [it would be vain],
10 Lim ar pil pan kare ia waja o, o lim ar maun pan kolekol ia.
for even there your hand would guide me, and your right hand would hold me.
11 Ma i pan inda: Rotorot en kadupwal ia di, pon ap pil pan marainla imp ai.
When I said, Surely the darkness will cover me; even the night [was] light in my luxury.
12 Pwe rotorot jo kin rotorot mo omui, o pon i kin marain dueta nin ran, rotorot kin dueta marain.
For darkness will not be darkness with you; but night will be light as day: as its darkness, so shall its light [be to you].
13 Pwe kom me kotin wiadar mudilik i, o kom kotin wia ia da nan kaped en in ai.
For you, O Lord, have possessed my reins; you have helped me from my mother's womb.
14 I danke komui, duen kapuriamui en ai wiaui ia da, meid kapuriamui japwilim ar dodok kan, nen i pil dedeki melel mepukat.
I will give you thanks; for you are fearfully wondrous; wondrous are your works; and my soul knows [it] well.
15 Kokon ai kan me janjal on komui ni ai wiauier waja rir, ni ai wiauier waja lol en jappa.
My bones, which you made in secret were not hidden from you, nor my substance, in the lowest parts of the earth.
16 Jilan ir mani ia ni ai jaikenta wiauier, o ran karoj me kokodo, ap jaikenta mia, me kileledier nan iapwilim omui puk o.
Your eyes saw my unwrought [substance], and all [men] shall be written in your book; they shall be formed by day, though [there should for a time] be no one amongst them.
17 Main Kot, meid kajampwal on ia duen meakan karoj, me komui kin kupukupura!
But your friends, O God, have been greatly honoured by me; their rule has been greatly strengthened.
18 Ma i pan wadok ir, i jota pan kak on, pwe re me toto jan pik en oror, ni ai pirida, i kin mimieta re omui.
I will number them, and they shall be multiplied beyond the sand; I awake, and am still with you.
19 O Main Kot, kom jota men kamela me doo jan Kot akan; o me kin inon ion nta, en muei jan ia!
Oh that you would kill the wicked, O God; depart from me, you men of blood.
20 Pwe re kin lokaia jued duen komui, o japwilim omui imwintiti kan kin kanudi ni jokarepa.
For you will say concerning [their] thought, [that] they shall take your cities in vain.
21 I kin kailonki, Main leowa, me kin kailonki komui, o i juedeki ar palian komui.
Have I not hated them, O Lord, that hate you? and wasted away because of your enemies?
22 I kin kailon kin ir melel, re wialar ai imwintiti.
I have hated them with perfect hatred; they were counted my enemies.
23 Main Kot, kom kotin kajaui ia, o mani duen monion i, kotin rapaki duen me i kin lamelame,
Prove me, O God, and know my heart; examine me, and know my paths;
24 O kom kotin majani, ma i mi pon al jued, o kotin kalua ia pon al joutuk.
and see if [there is any] way of iniquity in me, and lead me in an everlasting way.

< Psalms 139 >