< Psalms 136 >

1 DANKE Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalanan pan potopot eta.
Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo věčné jest milosrdenství jeho.
2 Danke on Kot en kot akan, pwe a kalanan pan potopot eta.
Oslavujte Boha bohů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
3 Danke on Kaun en kaun akan, pwe a kalanan pan potopot eta.
Oslavujte Pána pánů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
4 Pwe i ta me kin wiada manaman akan, pwe a kalanan pan potopot eta.
Toho, kterýž sám činí divy veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
5 Me kotin wiadar lan akan ni a erpit, pwe a kalanan pan potopot eta.
Kterýž učinil nebesa moudře, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
6 Me kotin pak pajaner jappa pon pil, pwe a kalanan pan potopot eta.
Kterýž roztáhl zemi na vodách, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
7 Me kotin wiadar marain laud akan, pwe a kalanan pan potopol eta.
Kterýž učinil světla veliká, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
8 Pwe katipin en kaunda ran, pwe a kalanan pan potopot eta.
Slunce, aby panovalo ve dne, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
9 Jaunipon o uju kan en kaun da pon, pwe a kalanan pan potopot eta.
Měsíc a hvězdy, aby panovaly v noci, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
10 Me kotin kaloedi Akipten, ni a kamelar ar mejeni kan, pwe a kalanan pan potopot eta.
Kterýž ranil Egyptské v prvorozených jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
11 O kotin kalua Ijrael jan waja o, pwe a kalanan pan potopot eta.
A vyvedl Izraele z prostředku jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
12 Ki lim a manaman o, ni a kotin kapa wei lim a, pwe a kalanan pan potopot eta.
V ruce silné a v rameni vztaženém, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
13 Me palan pajan jed waitata, wia pali ria pali, pwe a kalanan pan potopot eta.
Kterýž rozdělil moře Rudé na díly, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
14 O mueid on Ijrael, en kotelu nan waron a, pwe a kalanan pun potopot eta.
A převedl Izraele prostředkem jeho, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
15 Me kotin kajedi on nan jed waitata Parao o na karij akan, pwe a kalanan pan potopol eta.
A uvrhl Faraona s vojskem jeho do moře Rudého, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
16 Me kotin kalua japwilim a aramaj akan nan jap tan, pwe a kalanan pan potopot eta.
Kterýž vedl lid svůj přes poušť, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
17 Me kotin kamelar nanmarki lapalap akan, pwe a kalanan pan potopot eta.
Kterýž pobil krále veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
18 O kotin kamelar nanmarki kelail kan, pwe a kalanan pan potopot eta.
A zbil krále znamenité, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
19 Jiion, nanmarki en Amon, pwe a kalanan pan potopot eta.
Seona krále Amorejského, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
20 Ok, nanmarki en Pajan, pwe a kalanan pan potopot eta.
Též Oga krále Bázan, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
21 O wiakila jap arail men jojo, pwe a kalanan pan potopot eta.
A dal zemi jejich v dědictví, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
22 Jojo en japwilim a ladu Ijrael, pwe a kalanan pan potopot eta.
V dědictví Izraelovi, služebníku svému, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
23 Pwe a kotin kupura kit ni at kankaneraner, pwe a kalanan pan potopot eta.
Kterýž v snížení našem pamatuje na nás, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
24 O kotin dore kitail la jan atail imwintiti kan, pwe a kalanan nan pan potopot eta.
A vytrhl nás z nepřátel našich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
25 Me kotin kamana me maur akan karoj, pwe a kalanan pan potopot eta.
Kterýž dává pokrm všelikému tělu, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
26 Danke on Kot en nanlan, pwe a kalanan pan potopot eta.
Oslavujte Boha silného nebes, neboť jest věčné milosrdenství jeho.

< Psalms 136 >