< Psalms 135 >
1 KAPINA mar en Ieowa, papan Ieowa, komail kapina!
Praise Yah. Praise ye the name of Yhwh; praise him, O ye servants of Yhwh.
2 Komail me mi nan tanpaj en Ieowa, nan pera moa en tanpaj en atail Kot.
Ye that stand in the house of Yhwh, in the courts of the house of our God,
3 Kapina Ieowa, pwe Ieowa me kalanan; kauleki mar a, pwe I me mau.
Praise Yah; for Yhwh is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
4 Pwe Ieowa kotin piladar Iakop, o Ijrael, pwen japwilim a.
For Yah hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure.
5 Pwe i aja, Ieowa meid lapalap, o atail Kot me lapa jan kot akan karoj.
For I know that Yhwh is great, and that our Lord is above all gods.
6 Karoj me Ieowa kotin kupura, a kin wiada nanlan o pil ni jappa, nan madau o pajed.
Whatsoever Yhwh pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
7 A kin kotin wiai on tapok kan, ren dauda jan ni imwin jappa, me kin kotin wiada liol o pil katau, me kin kotin kadatala kijinian jan nan a peril kan.
He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
8 A kotin kamelar mejeni kan nan Akipten karoj ren aramaj o man akan.
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
9 O kotikidan uk, Akipten, kilel o manaman akan, on Parao o na ladu kan karoj.
Who sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
10 Me kotin kaloedi wein men liki kalaimun akan o kamelar nanmarki kelail akan.
Who smote great nations, and slew mighty kings;
11 Jion, nanmarki en Amon, o Ok, nanmarki en Pajan, o wei en Kanaan karoj.
Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
12 O kotiki on japwilim a men Ijrael jap arail, pwe ren jojoki.
And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.
13 Ieowa, mar omui pan potopot eta; Main Ieowa, kataman pa omui pan jan eu kainok lel eu.
Thy name, O Yhwh, endureth for ever; and thy memorial, O Yhwh, throughout all generations.
14 Pwe Ieowa pan kotin kapun japwilim a aramaj akan, o a pan kotin maki on japwilim a ladu kan.
For Yhwh will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
15 Dikedik en ani mal en men liki kan wiaui kida jilper o kold, me pa en aramaj wiadar.
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men’s hands.
16 Au arail mia, ap jaja lokaia, por en maj arail mia, ap jota kak kilan waja;
They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
17 Jalon arail mia, ap jota kak ron waja, pil jota an mi nan au ar.
They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
18 Me kin wiada pukat me dueta irail, o pil karoj, me kin liki irail.
They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them.
19 Kadaudok en Ijrael en kapina Ieowa! Kadaudok en Aron en kapina Ieowa.
Bless Yhwh, O house of Israel: bless Yhwh, O house of Aaron:
20 Kadaudok en Lewi en kapina Ieowa! Komail me majak Ieowa, en kapina Ieowa!
Bless Yhwh, O house of Levi: ye that fear Yhwh, bless Yhwh.
21 Kapin on Ieowa jan nan Jion, me kotikot Ierujalem! Aleluia!
Blessed be Yhwh out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Hallelu jah.