< Men Kalejia 6 >

1 RI ai kan ma aramaj amen pan lodi on me jued kot, komail, me nenin kajapaledo i ni nen en opampap, ap majamajan pein uk, pwe koe ender pil lodi on jonejon.
BRETHREN, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.
2 Pelikitki pena nan pun omail katoutou pamail, pwe iduen komail pan kapwaiada kapun en Krijtuj.
Bear ye one another’s burdens, and so fulfil the law of Christ.
3 Pwe ma amen lamelame, me i meakot, nan a kin kotaue pein i, pwe jota i meakot.
For if a man think himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.
4 A amen amen en kajajon on pein a wiawia, ap pan juaiki pein i, a kaidin amen aramaj.
But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.
5 Pwe amen amen en pein wa audepa.
For every man shall bear his own burden.
6 A me kin padakki majan o, en kida jon en mau karoj on i, me kin padaki i.
Let him that is taught in the word communicate unto him that teacheth in all good things.
7 Komail der kiki on, me komail pan kak piti Kot, pwe meakot aramaj kin kamoredi on, i me a pan dolun jan.
Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
8 Pwe me kin kamoredi on ni uduk a, a pan dolun jan ni uduk a men joredi; a me kin kamoredi on Nen, a pan tunole jan ren Nen maur joutuk. (aiōnios g166)
For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting. (aiōnios g166)
9 Kitail der panaki atail wiawia mau kan, pwe ni anjau me kon on, kitail pan dolun, ma kitail jota pan panadar.
And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.
10 Ma a kak pa atail, kitail en wia mau on karoj, a maj on kijan me pojon akan.
As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.
11 Kilan duen kijin likau laud, me i intin won komail er ki pein pa i.
Ye see how large a letter I have written unto you with mine own hand.
12 Ir me kin men lolok mau ni uduk, kin inon ion komail en jirkomjaijelar; pwe irail ender kamekame ki lopu en Krijtuj.
As many as desire to make a fair shew in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ.
13 Pwe pein irail me jirkomjaijela, jota kin kapwaiada kapun, a irail kin men, komail en jirkomjaijela, pwen juaiki uduk omail.
For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.
14 A duen nai, i jota man mauki juaiki, a iet eta iran lopu en atail Kaun Iejuj Krijtuj, pweki i jappa katia jan ia o nai katia jan jappa.
But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
15 Pwe jirkomjaij de jojirkomjaij jota meakot, ame kawilikapadar.
For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature.
16 Irial karoj me inen ki wei ta padak pot et, en popol o kalanan, o on Ijrael en Kot.
And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of God.
17 Jan met kokolata jota amen en morouo on ia, pwe iwa jili ta nan war ai lip en Iejuj akan.
From henceforth let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.
18 Mak en atail Kaun Iejuj Krijtuj en kotikot ren nen omail ri ai kan! Amen.
Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen. Unto the Galatians written from Rome.

< Men Kalejia 6 >