< Men Epijuj 4 >
1 NAI en Kaun a jalidi men, kin panaui komail, pwe komail en kekeid inenweita ni koa eu, me komail paeker on,
I therefore, being prisoner in the Lord, praie you that yee walke worthie of the vocation whereunto yee are called,
2 Ni karakarak melel, o opampap, o kanonama, o limpok pena nan pun omail.
With all humblenesse of minde, and meekenesse, with long suffering, supporting one an other through loue,
3 Ankelail on wia minimin eu ni Nen jaupena ki jal en popol.
Endeuouring to keepe the vnitie of the Spirit in the bond of peace.
4 War ta ieu, o Nen ta ieu, duen me komail paeker on ni kaporopor ta ieu, en omail paeker on.
There is one body, and one Spirit, euen as yee are called in one hope of your vocation.
5 Kaun ta men, pojon ta ieu, paptaij ta ieu,
There is one Lord, one Faith, one Baptisme,
6 Kot o Jam en karoj me ta men me kotin poedi meakaroj o daudaulole, o me kotikot lol atail karoj.
One God and Father of all, which is aboue all, and through all, and in you all.
7 A kitail karoj aleer atail pai en mak duen jon en kupur en Krijtuj.
But vnto euery one of vs is giuen grace, according to the measure of the gift of Christ.
8 I me a kotin majani: Ni a kotidalan poa, a kotin jaliedi me jalidi kan, o a kotiki on aramaj pai kan.
Wherfore he saith, Whe he asceded vp on hie, he led captiuity captiue, and gaue gifts vnto men.
9 A iaduen, ma a kotidalan poa, kaidin a pil jo kotidilar pa jed, waja lolia maj o?
(Nowe, in that hee ascended, what is it but that he had also descended first into the lowest partes of the earth?
10 Me kotidila, i ota, me kotida wei ileila jan nanlan kan karoj, pwen kadirela waja karoj.
Hee that descended, is euen the same that ascended, farre aboue all heauens, that hee might fill all things)
11 O a kotin kajapwilada akai, en wanporon akan o akai en jaukop akan, o akai en waronamau kan, o akai en jilepa o jaunpadak kan.
Hee therefore gaue some to be Apostles, and some Prophets, and some Euangelists, and some Pastours, and Teachers,
12 Pwen kapunala jaraui kan on wiawia dodok eu, me pan kauada war en Krijtuj.
For the repairing of the Saintes, for the woorke of the ministerie, and for the edification of the bodie of Christ,
13 Kitail karoj lao lel on pojon ta ieu, o lolekon ki Japwilim en Kot, o wiala ol melel, me paroki on Krijtuj ni a unjokela,
Till we all meete together (in the vnitie of faith and that acknowledging of the Sonne of God) vnto a perfite man, and vnto the measure of the age of the fulnesse of Christ,
14 Pwe kitail en jolar tau en jeri pwelel, me mokimokideki jili padak likam, me kin pwai kida kotaue en aramaj akan o ar likam, o widiwidin me re kin wiada, pwen kaweid japun.
That we henceforth be no more children, wauering and caried about with euery winde of doctrine, by the deceit of men, and with craftines, whereby they lay in wait to deceiue.
15 A kitail en melel ni limpok, ap kakairida ni jon karoj on Krijtuj, me tapwi o.
But let vs folowe the truth in loue, and in all things, grow vp into him, which is the head, that is, Christ.
16 Me war pon kakauda jan o kokon akan karoj kateneten pena ia; a kokon pukat papa pena, duen dodok en kokon akan eu eu, duen ar itar on, iduen war o kin kakairida o maular ni limpok.
By whome al the body being coupled and knit together by euery ioynt, for ye furniture therof (according to the effectual power, which is in the measure of euery part) receiueth increase of the body, vnto the edifying of itselfe in loue.
17 I me i indai on komail o kadede kila Kaun o, me komail ender weweid dueta men liki kan kin wia ni aklapalap en nen ir.
This I say therefore and testifie in the Lord, that yee hencefoorth walke not as other Gentiles walke, in vanitie of their minde,
18 Me nen arail rotorotalar, o re jan maur en Kot, pweki ar jololekon me mi lol arail o pweki monion arail kapitakailar.
Hauing their vnderstanding darkened, and being strangers from the life of God through the ignorance that is in them, because of the hardnesse of their heart:
19 Me jolar pam waja, ap mueid on pein irail, en dender o inon ion kapwaiada jon en jaut akan karoj.
Which being past feeling, haue giuen themselues vnto wantonnesse, to woorke all vncleannesse, euen with griedinesse.
20 A kaidin iduen, me komail ajadar ren Krijtuj.
But yee haue not so learned Christ,
21 Ma komail roner duen i o padakki i, me tiak melel mi ren Iejuj.
If so be yee haue heard him, and haue bene taught by him, as the trueth is in Iesus,
22 Komail ari muei jan tiak en maj o aramaj marin, me kin kawe kila pein i inon jued.
That is, that yee cast off, concerning the conuersation in time past, that olde man, which is corrupt through the deceiueable lustes,
23 A komail en kawilikapada nen omail!
And be renued in the spirit of your minde,
24 O danwar anekila aramaj kap, me wiauier duen kupur en Kot, ni melel o pun o jaraui.
And put on ye new man, which after God is created vnto righteousnes, and true holines.
25 I me komail en kajela likam amen amen ap lokaia melel on men impa, pwe kitail jau ta ieu.
Wherefore cast off lying, and speake euery man truth vnto his neighbour: for we are members one of another.
26 Ni makar komail der wia dip, o katipin der kirila mon omail injenemaula.
Bee angrie, but sinne not: let not the sunne goe downe vpon your wrath,
27 Ender duki on tewil o!
Neither giue place to the deuill.
28 Me pirap, ender pur on pirap, a mak eta, en dodok, kadokeki pa kan dipijou mau, pwen kaonop da kijakij on me jamama kan.
Let him that stole, steale no more: but let him rather labour, and worke with his handes the thing which is good, that hee may haue to giue vnto him that needeth.
29 Kajoi jaut ender ko wei jan nan au omail, a men kamau, pwen papaki on me karon akan me mau.
Let no corrupt comunication proceed out of your mouths: but that which is good, to ye vse of edifying, that it may minister grace vnto the hearers.
30 Komail der kamauke Nen jaraui en Kot, me komail kilelekier on ran en kajapaledo!
And grieue not the holy Spirit of God, by whom ye are sealed vnto ye day of redemption.
31 A limelimek jued, o linaranar, o makar, o men pei, o lalaue en doo wei jan komail, o pil jon en jued karoj.
Let all bitternesse, and anger, and wrath, crying, and euill speaking be put away from you, with all maliciousnesse.
32 A komail en kadek pena, o poka pena, o mak pena amen amen, dueta Kot kotin maki on komail ren Krijtuj.
Be ye courteous one to another, and tender hearted, freely forgiuing one another, euen as God for Christes sake, freely forgaue you.