< Men Koloje 3 >

1 ARI, ma komail ian Krijtuj iajadar, en rapaki me pali poa kan, waja Krijtuj kotikot ia ni pali maun en Kot.
IF ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.
2 Inon ion me mi pali poa a kaidin me mi nin jappa.
Set your affection on things above, not on things on the earth.
3 Pwe komail melar, o maur omail rirlon Krijtuj ren Kot.
For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
4 Krijtuj, iei maur atail, lao pwarado, kitail pan pil ian i pwarado ni linan o.
When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.
5 Komail ari kamela kokon omail, me mi jappa: Nenek, jamin, tiak jued, inon jued, norok kapwa, pwe iei kaudok jued.
Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
6 Pweki mepukan onion en Kot kin lel on jeri jopeik kan.
For which things’ sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:
7 Me komail pil kekeideki maj o, anjaun omail akmemaurki.
In the which ye also walked some time, when ye lived in them.
8 A metet komail pwilikidier meakaroj: Makar, linaranar, katantat, lalaue, kajoi kajaut nan au omail;
But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
9 Ender likam nan pun omail, pwe komail pwilikidier aramaj marin ianaki a wiawia kan,
Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;
10 Ap aleer me kap, me wilikapadan lolekon duen mom en me kaujedar i.
And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
11 Wajan jota men Krik, jota Juj, jota jirkomjaij, pil jota jojirkomjaij, jota men liki, jota Jite, jota ladu o jota me maioda men, a Krijtuj eta me kotikot ni karoj.
Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all.
12 Pwil po omail duen en Kot a pilidar akan, me jaraui o kompok, limpok en nan monion, o kadek, o karakarak, o opampap, o kanonama,
Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
13 Apwali amen amen, o mak pena, ma amen kainjenjuedi amen, duen Krijtuj kotin mak on komail er, iduen komail.
Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.
14 O moneki limpok, me ora pena kamau pokon.
And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.
15 O popol en Krijtuj en kaunda nan monion omail, me komail pil paeker pena ni war ta ieu, o komail danke.
And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.
16 Komail nantion dodokiki majan en Krijtuj nan pun omail ni lolekon karoj; padapadaki o panapanaui komail pena, ki pjalm, o kaul en kapin, o kaul nenin, o kakaul on Kot nan monion omail ki mak.
Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
17 O karoj, me komail kin wia ni lokaia, o wiawia kan, en wiada ni mar en Kaun Iejuj, o danke Kot o Jam pweki i.
And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
18 Komail li akan udi on omail warok kan ni Kaun o, duen me kon on.
Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.
19 Komail ol akan, pok on omail warok kan o der makar pa’rail.
Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
20 Komail jeri kan, peiki on me wia komail da ni meakaroj, pwe i me kon on Kaun o.
Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord.
21 Komail jam akan, der kamakar mal noumail jeri kan, pwe ren der jan komail la.
Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.
22 Komail ladu kan, peiki on omail jaumaj ni uduk ni meakaroj kaidin ni dodok mon aramaj, pwen konekon ren aramaj, a ni impimpai en monion o, o lan Kaun o.
Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God:
23 O karoj, me komail wiada en lolin on wiada, dueta on Kaun o a kaidin on aramaj akan.
And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;
24 Ap aja, me komail pan ale katin en jojo ren Kaun o, pwe komail kin papa Kaun Krijtuj.
Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.
25 A me wia japun, pan pein pukoki japun me a wiadar pwe Kot jota kin lipilipil aramaj amen.
But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.

< Men Koloje 3 >