< Men Korint II 6 >

1 KIT men jauaja kai, men panaui komail, pwe komail de ale mal mak en Kot.
We then, as workers together with him, beseech you also that you receive not the grace of God in vain.
2 Pwe a kotin majani: I ron uk er ni anjau mau, o ni ran en kamaur I katoi uk adar. Kilan anjau wet anjau mau; anjau wet ran en kamaur.
(For he says, I have heard you in a time accepted, and in the day of salvation have I succored you: behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.)
3 Kit jota kadipikelekel on meakot, pwe at koa dodok ede kalok jued.
Giving no offense in any thing, that the ministry be not blamed:
4 A ni meakaroj kit kin wia janjal en papa en Kot akai: Ni kanonama melel, ni kamekam, ni paiio kan, ni kamajak kan,
But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
5 Ni wokwok, nan imaten, n i moromoron, ni dodok, ni majamajan, ni ijejol.
In stripes, in imprisonments, in tumults, in labors, in watchings, in fastings;
6 Ni makelekel, ni lolekon, ni lolin, ni kadek, ni Nen jaraui, ni limpok melel,
By pureness, by knowledge, by long-suffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,
7 Ni majan melel, ni manaman en Koht, ki tatan mauin en pun pali maun o pali main
By the word of truth, by the power of God, by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
8 Ni kaka, o jokaka, nikalok jued, o kalok mau, dene kaweid japun, ari jo, me melel,
By honor and dishonor, by evil report and good report: as deceivers, and yet true;
9 Dene pajaje, ari jo, kit me indand; koren ion mela, a kilan kit memaureta; me kin kamekam, ap jota kamela,
As unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed;
10 Ni injenjued, ap pereperen anjau karoj, me jamama, ap kakepwapwala me toto, jota at meakot, ap aneki meakaroj.
As sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
11 Men Korint, au at ritidan komail, o nan monion it me laudi on komail.
O you Corinthians, our mouth is open to you, our heart is enlarged.
12 Kaidin me tikitik deu’mail nan monion it, a monion omail me tikitik.
You are not straitened in us, but you are straitened in your own bowels.
13 I kin padaki on komail dueta on jeri kan, pwe komail en pil wiai on ia dueta, o kalaudela nan monion omail.
Now for a recompense in the same, (I speak as to my children, ) be you also enlarged.
14 Komail ender paroki on me jo pojon akan, pwe iaduen, pun kak minimin on japun? De marain pan kak waroki on rotorot?
Be you not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship has righteousness with unrighteousness? and what communion has light with darkness?
15 De iaduen Krijtuj o Pelial ara kak parok pena? De da pwaij en me pojon ren me jopojon?
And what concord has Christ with Belial? or what part has he that believes with an infidel?
16 De tanpaj en Kot pan kak pat on ani mal akan? Pwe tanpaj en Kot ieiaj iei komail, duen Kot kotin majanier: I pan kaujon re’rail o daudaulole irail, o Nai pan arail Kot, a irail pan nai aramaj akan.
And what agreement has the temple of God with idols? for you are the temple of the living God; as God has said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.
17 Komail ari muei jan. irail o katoror jan pein komail, me Kaun o kotin majani, o ender doke me kajaut kot, Nai ap pan apwali komail,
Why come out from among them, and be you separate, says the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you.
18 Ol pan Jam omail, o komail pan nai ol o li akan, me Kaun lapalap kotin majani.
And will be a Father to you, and you shall be my sons and daughters, says the Lord Almighty.

< Men Korint II 6 >