< Men Korint II 3 >

1 A IADUEN kit pil kaindan deki pein kit? De nai me mau on kijin likau en kapin on komail de jan komail?
우리가 다시 자천하기를 시작하겠느냐 우리가 어찌 어떤 사람처럼 천거서(薦擧書)를 너희에게 부치거나 혹 너희에게 맡거나 할 필요가 있느냐?
2 At kijin likau komail, me intinidi on nan monion it, me aramaj akan karoj kin aja o wadok.
너희가 우리의 편지라 우리 마음에 썼고 뭇사람이 알고 읽는 바라
3 Pwe komail janjaleda, me komail kijin likau en Krijtuj, me wiauier re at ni at papa, me kaidin intinidier ki ink, a Nen en Kot ieiaj; pil kaidin pon jlet takai, pwe jlet uduken en monion akan.
너희는 우리로 말미암아 나타난 그리스도의 편지니 이는 먹으로 쓴 것이 아니요 오직 살아 계신 하나님의 영으로 한 것이며 또 돌비에 쓴 것이 아니요 오직 육의 심비에 한 것이라
4 lel atail kaporoporeki Krijtuj mon Kot.
우리가 그리스도로 말미암아 하나님을 향하여 이같은 확신이 있으니
5 Pwe kaidin udan at koiok, me je kak lamelameki meakot, me tapi jan pein kit, pwe at koiok tapi jan ren Kot,
우리가 무슨 일이든지 우리에게서 난 것같이 생각하여 스스로 만족할 것이 아니니 우리의 만족은 오직 하나님께로서 났느니라
6 Me pil kotin kaiane kin kit, en papa en inau kap kaidin inau, me intinidier, a inau en nen. Pwe intin kin kamela, a nen kin kotin kamaureda.
저가 또 우리로 새 언약의 일군 되기에 만족케 하셨으니 의문으로 하지 아니하고 오직 영으로 함이니 의문은 죽이는 것이요 영은 살리는 것임이니라
7 A ma dodok en mela, me intinidier nan pali en takai, me linan, pwe jeri en Ijrael akan jota kak kilan jilan en Mojej, pweki linan en jilan i, a linan wet eu, me pan joredi,
돌에 써서 새긴 죽게 하는 의문(儀文)의 직분도 영광이 있어 이스라엘 자손들이 모세의 얼굴의 없어질 영광을 인하여 그 얼굴을 주목하지 못하였거든
8 Daduen, dodok en nen a jota pan linan jikida jan?
하물며 영의 직분이 더욱 영광이 있지 아니하겠느냐
9 Ari, ma dodok en kadeik o me linan, nan melel kaualap, dodok en pun me lman melel.
정죄의 직분도 영광이 있은즉 의의 직분은 영광이 더욱 넘치리라
10 Pwe men moa me kalinanadar jota kak paroki on linan wet.
영광되었던 것이 더 큰 영광을 인하여 이에 영광될 것이 없으나
11 A ma linan mia ren me pan jorela, iaduen wan linan en me pan mimieta!
없어질 것도 영광으로 말미암았은즉 길이 있을 것은 더욱 영광 가운데 있느니라
12 Ni at kaporoporeki mepukat, kit kin aima melel.
우리가 이같은 소망이 있으므로 담대히 말하노니
13 O kaidin dueta Mojej, me pera kila likau eu jilan i, pwe jeri en Ijrael akan ender kilan imwi en me pan nikila.
우리는 모세가 이스라엘 자손들로 장차 없어질 것의 결국을 주목치 못하게 하려고 수건을 그 얼굴에 쓴 것같이 아니하노라
14 A monion arail me kapitakailar. Pwe lao lel ran wet pera o mimieta anjaun ar wadawadok inau marin; ari, pera o me jaroka janer ren Krijtuj.
그러나 저희 마음이 완고하여 오늘까지라도 구약을 읽을 때에 그 수건이 오히려 벗어지지 아니하고 있으니 그 수건은 그리스도 안에서 없어질 것이라
15 A lao lel ran wet ni arail wadawadok Mojej, pera mimieta mon monion arail.
오늘까지 모세의 글을 읽을 때에 수건이 오히려 그 마음을 덮었도다
16 A ma re pan wuki on Kaun o, pera o pan jaroka jan.
그러나 언제든지 주께로 돌아가면 그 수건이 벗어지리라
17 Kaun o iei Nen, a waja me Nen en Kaun kotikot ia, nan i wajan maio.
주는 영이시니 주의 영이 계신 곳에는 자유함이 있느니라!
18 A kitail karoj, me maj atail jo perapa, kin ududial linan en Kaun o, ap wuki on ni mom ota o kakairida ni linan pweki Kaun iei Nen.
우리가 다 수건을 벗은 얼굴로 거울을 보는것 같이 주의 영광을 보매 저와 같은 형상으로 화하여 영광으로 영광에 이르니 곧 주의 영으로 말미암음이니라

< Men Korint II 3 >