< Timoteuj I 2 >
1 Iet me I men panaui maj: Komail nidinideki o kapakapki, o poekipoeki aramaj akan karoj, o wia danke.
И тъй, увещавам, преди всичко, да отправяте молби, молитви, прошения, благодарения на всички човеци,
2 Kapakapki nanmarki o jaumaj akan karoj, pwe jen meleilei o injamamau, wiawia me kon on Kot o mehlel.
за царе и за всички, които са високопоставени, за да поминем тих и спокоен живот в пълно благочестие и сериозност.
3 Pwe I me mau o kon on atail Jaunkamaur Kot.
Това е добро и благоприятно пред Бога, нашия Спасител,
4 Me kotin men, aramaj akan karoj en dorela o lolekon kila melel.
Който иска да се спасят всички човеци и да достигнат до познание на истината.
5 Pwe Kot me ta men o wilia patail me ta men pun en Kot o aramaj akan, iet Aramaj Krijtuj Iejuj.
Защото има само един Бог и един ходатай между Бога и човеците, човекът Христос Исус,
6 Me kotin wiala en aramaj karoj men pwaipwai, kadede en met, en lolok jili ni anjau me kon on.
Който, като своевременно свидетелство за това, даде Себе Си откуп за всички;
7 I me i wia kila jaunkair o wanporon amen, i kin lokaia melel o jo likam, o jaunpadak on men liki kan ni pojon o melel.
за което аз бях поставен проповедник и апостол, (истина казвам не лъжа), учител на езичници във вярата и истината.
8 I me i men, ol akan en kapakap ni waja karoj, ni ar pokada pa ar jaraui, jo makar o jo peikajal.
И тъй, искам мъжете да се молят на всяко място, като издигат ръце свети, а не гневни и препирливи,
9 Pil dueta li akan, ren kapwadeki likau makelekel o lelapok, o tiak mau, a kaidin ni inid pit en mona, de kold, de manaman akan, de likau linan,
Така и жените да украсят със скромна премяна, с срамежливост и целомъдрие, не с плетена коса и злато или бисери или скъпи дрехи,
10 A me kon on li akan, me men kajaleda ar majak Kot ni ar wiawia mau kan.
а с добри дела, както прилича на жени, които са се посветили на благочестието.
11 Li akan en nenenla, ap padapadakki ni tiak en impimpai.
Жената да се учи мълчаливо с пълно подчинение.
12 I jota mueid on li amen, en wiada padak, de kaunda ol, a en nenenla.
А на жената не позволявам да поучава, нито да владее над мъжа, но нека бъде мълчалива.
13 Pwe Adam me wiauier maj, a muri Ewa.
Защото първо Адам бе създаден, а после Ева.
14 A kaidin Adam, me katiamaula, a li o me katiamaular, ap pupedi ni me japun.
И Адам не се излъга; но жената се излъга, та падна в престъпление.
15 A a pan dorela ni a naitik ma a pan podidi on pojon, o limpok, o jaraui, o tiak mau.
Но пак тя ще се спаси чрез чадородието, ако пребъдат във вяра, в любов и в святост с целомъдрие.