< Men Rom 4 >
1 ARI, da me kitail en inda duen Apraam sam atail ni pali uduk, da me a diaradar?
අස්මාකං පූර්ව්වපුරුෂ ඉබ්රාහීම් කායිකක්රියයා කිං ලබ්ධවාන් ඒතදධි කිං වදිෂ්යාමඃ?
2 Pwe ma Apraam pung kilar a wiawia kan, nan a men suaiki mia, a kaidin mon Kot.
ස යදි නිජක්රියාභ්යඃ සපුණ්යෝ භවේත් තර්හි තස්යාත්මශ්ලාඝාං කර්ත්තුං පන්ථා භවේදිති සත්යං, කින්ත්වීශ්වරස්ය සමීපේ නහි|
3 Pwe da me kisin likau masanier? Apraam poson Kot, o i me wadok ong i kapunga pa.
ශාස්ත්රේ කිං ලිඛති? ඉබ්රාහීම් ඊශ්වරේ විශ්වසනාත් ස විශ්වාසස්තස්මෛ පුණ්යාර්ථං ගණිතෝ බභූව|
4 A me kin keleki a wiawia kan, nan pwain a pan wad ong i nin tiak en kusoned a kaidin ni mak.
කර්ම්මකාරිණෝ යද් වේතනං තද් අනුග්රහස්ය ඵලං නහි කින්තු තේනෝපාර්ජිතං මන්තව්යම්|
5 A me sota kin keleki a wiawia kan, ap poson i, me kin kapungala me doo sang Kot akan, nan a poson me wadok ong i kapunga pa i.
කින්තු යඃ පාපිනං සපුණ්යීකරෝති තස්මින් විශ්වාසිනඃ කර්ම්මහීනස්ය ජනස්ය යෝ විශ්වාසඃ ස පුණ්යාර්ථං ගණ්යෝ භවති|
6 Duen Dawid kapaiaki aramas amen, me Kot kotin kapungala likin a wiawia kan:
අපරං යං ක්රියාහීනම් ඊශ්වරඃ සපුණ්යීකරෝති තස්ය ධන්යවාදං දායූද් වර්ණයාමාස, යථා,
7 Meid pai, me ar sapung kan lapwadar, o me dip ar akan pwaipwaidier!
ස ධන්යෝ(අ)ඝානි මෘෂ්ටානි යස්යාගාංස්යාවෘතානි ච|
8 Meid pai ol o, me Kaun o solar pan kapokoki ong dip a!
ස ච ධන්යඃ පරේශේන පාපං යස්ය න ගණ්යතේ|
9 Ari, me sirkomsais eta, me pai wet kin ko ong, de a pil itar ong me sosirkomsais? Pwe kit me indada: En Apraam a poson me wadok ong i kapunge pa.
ඒෂ ධන්යවාදස්ත්වක්ඡේදිනම් අත්වක්ඡේදිනං වා කං ප්රති භවති? ඉබ්රාහීමෝ විශ්වාසඃ පුණ්යාර්ථං ගණිත ඉති වයං වදාමඃ|
10 Ari, iaduen a wadok ong i? Ni a sirkomsaiselar de ni a sosirkomsaiselar? Kaidin ni sirkomsais, pwe ni a sosirkomsais.
ස විශ්වාසස්තස්ය ත්වක්ඡේදිත්වාවස්ථායාං කිම් අත්වක්ඡේදිත්වාවස්ථායාං කස්මින් සමයේ පුණ්යමිව ගණිතඃ? ත්වක්ඡේදිත්වාවස්ථායාං නහි කින්ත්වත්වක්ඡේදිත්වාවස්ථායාං|
11 A a aleer kilel en sirkomsais, men kadede a pung kilar poson, me a anekier ni a sosirkomsais, pwen wiala sam en me poson ap sosirkomsais akan karos, pwe pung wet en pil wadok ong irail.
අපරඤ්ච ස යත් සර්ව්වේෂාම් අත්වක්ඡේදිනාං විශ්වාසිනාම් ආදිපුරුෂෝ භවේත්, තේ ච පුණ්යවත්ත්වේන ගණ්යේරන්;
12 O pil wiala sam en me sirkomsais akan. A kaidin arail me sirkomsais akan eta, pwe pil en irail, me aluki poson ota, me mi ren sam atail Apraam ni a sosirkomsais.
යේ ච ලෝකාඃ කේවලං ඡින්නත්වචෝ න සන්තෝ (අ)ස්මත්පූර්ව්වපුරුෂ ඉබ්රාහීම් අඡින්නත්වක් සන් යේන විශ්වාසමාර්ගේණ ගතවාන් තේනෛව තස්ය පාදචිහ්නේන ගච්ඡන්ති තේෂාං ත්වක්ඡේදිනාමප්යාදිපුරුෂෝ භවේත් තදර්ථම් අත්වක්ඡේදිනෝ මානවස්ය විශ්වාසාත් පුණ්යම් උත්පද්යත ඉති ප්රමාණස්වරූපං ත්වක්ඡේදචිහ්නං ස ප්රාප්නෝත්|
13 Pwe kaidin ki kapung o me Apraam o kadaudok a aleer inau o, me a pan sosoki sappa, a ki poson pung.
ඉබ්රාහීම් ජගතෝ(අ)ධිකාරී භවිෂ්යති යෛෂා ප්රතිඥා තං තස්ය වංශඤ්ච ප්රති පූර්ව්වම් අක්රියත සා ව්යවස්ථාමූලිකා නහි කින්තු විශ්වාසජන්යපුණ්යමූලිකා|
14 Pwe ma irail, me men kapwaiada kapung o, pan ale soso, nan poson me mal kot, o inau olar.
යතෝ ව්යවස්ථාවලම්බිනෝ යද්යධිකාරිණෝ භවන්ති තර්හි විශ්වාසෝ විඵලෝ ජායතේ සා ප්රතිඥාපි ලුප්තෛව|
15 Pwe kapung o kin kareda ongiong, pwe ma sota kapung, a pil sota sapung.
අධිකන්තු ව්යවස්ථා කෝපං ජනයති යතෝ (අ)විද්යමානායාං ව්යවස්ථායාම් ආඥාලඞ්ඝනං න සම්භවති|
16 I me pung pan tapi sang ni poson, pwe karos en tapi sang mak; o inau ong kadaudok o en tengeteng. A kaidin ir eta, me mi pan kapung o, pwe pil karos, me mi pan poson en Apraam, me sam en kitail karos.
අතඒව සා ප්රතිඥා යද් අනුග්රහස්ය ඵලං භවේත් තදර්ථං විශ්වාසමූලිකා යතස්තථාත්වේ තද්වංශසමුදායං ප්රති අර්ථතෝ යේ ව්යවස්ථයා තද්වංශසම්භවාඃ කේවලං තාන් ප්රති නහි කින්තු ය ඉබ්රාහීමීයවිශ්වාසේන තත්සම්භවාස්තානපි ප්රති සා ප්රතිඥා ස්ථාස්නුර්භවති|
17 Duen a intingidier: I wia kin uk alar sam en wein sappa toto mon Kot, me a poson me kin kamaureda me melar akan o molipei ir, me saikenta mia, pwen miala.
යෝ නිර්ජීවාන් සජීවාන් අවිද්යමානානි වස්තූනි ච විද්යමානානි කරෝති ඉබ්රාහීමෝ විශ්වාසභූමේස්තස්යේශ්වරස්ය සාක්ෂාත් සෝ(අ)ස්මාකං සර්ව්වේෂාම් ආදිපුරුෂ ආස්තේ, යථා ලිඛිතං විද්යතේ, අහං ත්වාං බහුජාතීනාම් ආදිපුරුෂං කෘත්වා නියුක්තවාන්|
18 I me poson, ap sota kaporopor mia, pwen wiala sam en wein sappa toto, duen a lokido: Nan iduen kadaudok om.
ත්වදීයස්තාදෘශෝ වංශෝ ජනිෂ්යතේ යදිදං වාක්යං ප්රතිශ්රුතං තදනුසාරාද් ඉබ්රාහීම් බහුදේශීයලෝකානාම් ආදිපුරුෂෝ යද් භවති තදර්ථං සෝ(අ)නපේක්ෂිතව්යමප්යපේක්ෂමාණෝ විශ්වාසං කෘතවාන්|
19 Ap sota luetalar ni a poson o so lamelame, me war a melar, pwe a koren iong saunpar epuki; pil sota lamelame war en Sara a melar.
අපරඤ්ච ක්ෂීණවිශ්වාසෝ න භූත්වා ශතවත්සරවයස්කත්වාත් ස්වශරීරස්ය ජරාං සාරානාම්නඃ ස්වභාර්ය්යායා රජෝනිවෘත්තිඤ්ච තෘණාය න මේනේ|
20 Pwe a sota peikasaleki inau en Kot ki soposon, a a kakairida ni poson, o i me a kin kapingaki Kot.
අපරම් අවිශ්වාසාද් ඊශ්වරස්ය ප්රතිඥාවචනේ කමපි සංශයං න චකාර;
21 A asa melelia, me i kotin inauki ong i, a pan kotin kapwaiada.
කින්ත්වීශ්වරේණ යත් ප්රතිශ්රුතං තත් සාධයිතුං ශක්යත ඉති නිශ්චිතං විඥාය දෘඪවිශ්වාසඃ සන් ඊශ්වරස්ය මහිමානං ප්රකාශයාඤ්චකාර|
22 Nan i wadok ong i kapunga pa.
ඉති හේතෝස්තස්ය ස විශ්වාසස්තදීයපුණ්යමිව ගණයාඤ්චක්රේ|
23 Mepukat sota intingidier pweki i eta, me a wadok ong i mepukat,
පුණ්යමිවාගණ්යත තත් කේවලස්ය තස්ය නිමිත්තං ලිඛිතං නහි, අස්මාකං නිමිත්තමපි,
24 A pil pweki kitail, me a pan wadok ong, ma kitail pan poson i, me kotin kaiasadar Iesus atail Kaun sang ren me melar akan.
යතෝ(අ)ස්මාකං පාපනාශාර්ථං සමර්පිතෝ(අ)ස්මාකං පුණ්යප්රාප්ත්යර්ථඤ්චෝත්ථාපිතෝ(අ)භවත් යෝ(අ)ස්මාකං ප්රභු ර්යීශුස්තස්යෝත්ථාපයිතරීශ්වරේ
25 Pwe i me pangalar pweki dip atail, o a kotin iasadar pwen kapung patail.
යදි වයං විශ්වසාමස්තර්හ්යස්මාකමපි සඒව විශ්වාසඃ පුණ්යමිව ගණයිෂ්යතේ|