< Psalm 74 >

1 MAING Kot, da me kom kotin kase kin kit ala, o da me re ongiongiki sapwilim omui sip akan?
アサフのマスキールの歌 神よ、なぜ、われらをとこしえに捨てられるのですか。なぜ、あなたの牧の羊に怒りを燃やされるのですか。
2 Kom kotin kupura sapwilim omui momodisou, me kom kotin pwaindar mas o, o me komui dorelar, pwen wiala sapwilim omui, kotin kupura dol Sion, wasa me kom kotikot ia.
昔あなたが手に入れられたあなたの公会、すなわち、あなたの嗣業の部族となすためにあがなわれたものを思い出してください。あなたが住まわれたシオンの山を思い出してください。
3 Kom koti dong wasa me liseliping ansau warai; imwintiti me kawelar meakaros nan im saraui.
とこしえの滅びの跡に、あなたの足を向けてください。敵は聖所で、すべての物を破壊しました。
4 Me palian komui, kin weriwer nan tanpas omui o pwilikidi arail dikedik en ani mal akan lole.
あなたのあだは聖所の中でほえさけび、彼らのしるしを立てて、しるしとしました。
5 Irail pwaradar dueta ir, me wia palapal nan wel.
彼らは上の入口では、おのをもって木の格子垣を切り倒しました。
6 Re kin kawela did kaselel akan ki sile laud o tikitik.
また彼らは手おのと鎚とをもって聖所の彫り物をことごとく打ち落しました。
7 Irail karongala tanpas omui; irail kasaminela o tiakedi wasa me mar omui kotikot ia.
彼らはあなたの聖所に火をかけ、み名のすみかをけがして、地に倒しました。
8 Irail kin inda nan mongiong arail: Na, kitail pan kawela! Irail karongalar wasan kaudok karos nan sap o.
彼らは心のうちに言いました、「われらはことごとくこれを滅ぼそう」と。彼らは国のうちの神の会堂をことごとく焼きました。
9 Solar manaman akai sansal ong kitail, o solar saukop amen mia, o sota amen re atail me pan asa imwilan mepukat.
われらは自分たちのしるしを見ません。預言者も今はいません。そしていつまで続くのか、われらのうちには、知る者がありません。
10 O Maing Kot, arai da me morsued o pan lalaue, o imwintiti o pan mamaleki mar omui?
神よ、あだはいつまであざけるでしょうか。敵はとこしえにあなたの名をののしるでしょうか。
11 Da me komui kotiki wei sang lim omui? Kotikida pali maun omui o kaimwisokala.
なぜあなたは手を引かれるのですか。なぜあなたは右の手をふところに入れておかれるのですか。
12 Pwe Kot ai Nanmarki sang mas o. I me sauas pan meakaros, me kin wiaui nin sappa.
神はいにしえからわたしの王であって、救を世の中に行われた。
13 Kom kotin kamueit pasanger madau ki omui manaman, o kom kotin kawelar mongan drake nan pil.
あなたはみ力をもって海をわかち、水の上の龍の頭を砕かれた。
14 Kom kotin kawelar mongan walros, ap kotiki ong aramas nan sap tan, pwen kangala.
あなたはレビヤタンの頭をくだき、これを野の獣に与えてえじきとされた。
15 Komui kotin kapwaredar parer o pilap akan, o pilap kalaimun akan me kom kotin kangalangaladi.
あなたは泉と流れとを開き、絶えず流れるもろもろの川をからされた。
16 Ran o pong me sapwilim omui; komui kotin wiadar saunipong o katipin.
昼はあなたのもの、夜もまたあなたのもの。あなたは光と太陽とを設けられた。
17 Komui wiadar irair en sap akan; komui me kin wia ansaun karakar o kapou.
あなたは地のもろもろの境を定め、夏と冬とを造られた。
18 Kom kotin kupura mepukat: Imwintiti o lalaue komui Maing, o aramas pweipwei kan mamaleki mar omui.
主よ、敵はあなたをあざけり、愚かな民はあなたのみ名をののしります。この事を思い出してください。
19 Kom der kotiki ong man laualo ngen en sapwilim omui muroi, o kom der likidmaliela pwin en sapwilim omui luet akan.
どうかあなたのはとの魂を野の獣にわたさないでください。貧しい者のいのちをとこしえに忘れないでください。
20 Kom kotin tamanda inau o, pwe sap olar wasa karos o im akan pual pasanger.
あなたの契約をかえりみてください。地の暗い所は暴力のすまいで満ちています。
21 Re der kotin mueid ong me luet o, en namenok purela, me samama o luet akan en kapinga mar omui.
しえたげられる者を恥じさせないでください。貧しい者と乏しい者とにみ名をほめたたえさせてください。
22 Maing Kot, kom kotida o kotin kaimwisokala sapwilim omui dodok; kom kotin tamanda kankaurur, me kin wiaui ong komui sang ren me pweipwei kan.
神よ、起きてあなたの訴えをあげつらい、愚かな者のひねもすあなたをあざけるのをみこころにとめてください。
23 Kom kotin der maliela weriwer en sapwilim omui imwintiti, morongorong en me palian komui kan, me kin lalaudalar ansau karos.
あなたのあだの叫びを忘れないでください。あなたの敵の絶えずあげる騒ぎを忘れないでください。

< Psalm 74 >