< Psalm 7 >
1 MAING, i kin liki komui Ieowa, ai Kot. Kom kotin sauasa ia ong ai imwintiti kan karos, o kotin dore ia la,
[A meditation by David, which he sang to YHWH, concerning the words of Cush, the Benjamite.] YHWH, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
2 Pwe ren der dueta laien amen kol ia di o tapeng ia pasang, pwe sota pil amen saundor.
lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is none to deliver.
3 Maing, ai Kot, ma i wiadar mepukat, o ma pa i kat wiadar sapung,
YHWH, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,
4 O ma i depukki mesued en akai ar wiawia mau ong ia, pwe i dorelar, me imwintiti ong ia, ap sota karepa,
if I have rewarded evil to him who was at peace with me, or oppressed my enemy without cause,
5 A ma so due, ai imwintiti en kaloke ia, o kol ia di, o tiakedi maur i nani pwel, o kawela mar ai. (Sela)
let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
6 Maing, kom kotida ni omui ongiong o kotin palian makar en ai imwintiti kan, o kotin opadang ia, pwe re kotin inau kidar kapung,
Arise, YHWH, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake, my God; you have appointed judgment.
7 Pwe wei kan pan pokon dong ir; o re kotin purodala pweki irail.
And let the congregation of the peoples surround you, and rule over them on high.
8 Ieowa iei saunkapung en wei kan. Maing, kotin sauasa ia, duen ai pung o duen ai lelapok!
YHWH administers judgment to the peoples. Judge me, YHWH, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
9 Re kotin kadukiedi mesued en me doo sang Kot akan, ap kotin katengedi me pung kan. Pwe komui Kot pung, kin kotin kasaui mongiong o mudilik kan.
Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the righteous. The righteous God tests hearts and minds.
10 Kot iei pere pa i, me kin kotin sauasa me melel ni mongiong arail.
My shield is with God, who saves the upright in heart.
11 Kot saunkapung pung amen, me kotin ongiongada ni ran karos.
God is a righteous judge, yes, a God who has indignation every day.
12 Ma meamen sota pan wukila, a ap kotin ada sapwilim a kodlas o onopada kasik katieu o kainene wong i,
If a man doesn't relent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow.
13 O kotin pwil poa kanangan kasik katieu men kamela. A kotin kaonopada sapwilim a kanangan kasik katieu, pwe men karongala.
He has also prepared for himself deadly weapons. He makes ready his flaming arrows.
14 Kilang, a lamelam me dir en sued, a lisenaneki men kaokaoe o pan naitikedi likam.
Look, he travails with iniquity. Yes, he has conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 A weiradar por eu o wiadar lolia, ap pein pupedi ong lole, me a weiradar.
He has dug a hole, and has fallen into the pit which he made.
16 A men kamela pan sapale dong pein mong a, o a dodok sued pan pupedi ong pein a al en wel.
The trouble he causes shall return to his own head, and his violence shall come down on the crown of his own head.
17 I pan kapinga Ieowa, pweki a pung, o i pan kauleki mar en Ieowa me lapalapia.
I will give thanks to YHWH according to his righteousness, and will sing praise to the name of YHWH Most High.