< Psalm 41 >

1 MEID pai me kin apwali me samama o. Ieowa pan kotin dorela i ni ran apwal.
Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. Beato colui che si dà pensiero del povero! nel giorno della sventura l’Eterno lo libererà.
2 Ieowa pan kotin apwali i o sinsila a maur, o a pan pwaida nin sappa, o a sota pan mueidala i nan pa en a imwintiti kan.
L’Eterno lo guarderà e lo manterrà in vita; egli sarà reso felice sulla terra, e tu non lo darai in balìa de’ suoi nemici.
3 Ieowa pan kotin kakelada i ni a pan mela; kom kin kotin sauasa i ni a somau karos.
L’Eterno lo sosterrà quando sarà nel letto della infermità; tu trasformerai interamente il suo letto di malattia.
4 Ngai inda: Maing, kom kotin maki ong ia; kakelada ngen i, pwe ngai wiadar dip ong komui.
Io ho detto: O Eterno, abbi pietà di me; sana l’anima mia, perché ho peccato contro a te.
5 Ai imwintiti kan kin lokaia sued duen ngai. Iad a pan mela o mar a pan ririla?
I miei nemici mi augurano del male, dicendo: Quando morrà? e quando perirà il suo nome?
6 A kin kodon kilang ia, a kin lokelokaia, a mongiong a me toror, pwe a kin rapaki karepan a lalaue, ap kokowei lokelokaia due.
E se un di loro viene a vedermi, parla con menzogna: il suo cuore intanto ammassa iniquità dentro di sé; appena uscito, egli parla.
7 Karos me kailong kin ia, kin lidilidumongin kin ia, o re madamadaua sued duen ngai.
Tutti quelli che m’odiano bisbiglian fra loro contro a me; contro a me macchinano del male.
8 Me suedkot mi re a; a pupedier o solar pan uda.
Un male incurabile, essi dicono, gli s’è attaccato addosso; ed ora che giace, non si rileverà mai più.
9 Pil kompoke pa i, me i liki, o me iang ia mangamanga, kin tiaki ia di.
Perfino l’uomo col quale vivevo in pace, nel quale confidavo, che mangiava il mio pane, ha alzato il calcagno contro a me.
10 A komui Maing kotin maki ong ia, o kau ia da, i ap pan depuk ong ir.
Ma tu, o Eterno, abbi pietà di me e rialzami, ed io renderò loro quel che si meritano.
11 I me i pan asaki, me kom kotin kupura ia, pwe ai imwintiti ender ngisingis kin ia.
Da questo io riconoscerò che tu mi gradisci, se il mio nemico non trionferà di me.
12 A kom kin kolekol ia pweki ia lelapok, o kom pan kotin kasone ia di mon silang omui kokolata.
Quanto a me, tu mi sostieni nella mia integrità e mi stabilisci nel tuo cospetto in perpetuo.
13 Kapinga ong Ieowa, Kot en Israel sang met o kokolata! Amen. Amen.
Sia benedetto l’Eterno, l’Iddio d’Israele, di secolo in secolo. Amen! Amen!

< Psalm 41 >