< Psalm 34 >
1 I PAN kapinga Ieowa ansau karos; au ai pan kapinga i kokolata.
ElikaDavida. Lapho azenza uhlanya ku-Abhimelekhi, owamxotshayo wahamba. Ngizamphakamisa uThixo ngezikhathi zonke; indumiso yakhe izahlala isezindebeni zami.
2 Ngen i en suaiki Ieowa, me luet akan pan rong, ap peren kida.
Umphefumulo wami uzaziqhenya Thixo akuthi abahluphekileyo bezwe bajabule.
3 Komail iang ia kapinga Ieowa, pwe kitail en wiaki eu, kalangada mar a.
Bongani uThixo kanye lami; kasiphakamiseni ibizo lakhe sonke, ndawonye.
4 Ni ai rapaki Ieowa, a kotin sapeng ia, o dore ia la sang nan ai masak karos.
Ngamdinga uThixo wangiphendula; wangikhulula kukho konke engangikwesaba.
5 Me kin ariri i, pan kakelada, o mas arail sota pan namenokala.
Labo abakhangele Kuye bayakhazimula; ubuso babo abungeke bembeswe lihlazo.
6 Ol luet men et lao likwir, Ieowa ap kotin erekier o dorela i sang nan a apwal akan karos.
Isihlupheki lesi samemeza, uThixo wasizwa; wasisindisa kuzozonke inhlupheko zaso.
7 Toulang en Ieowa kotikot ren me lan i o kotin sauasa ir.
Ingilosi kaThixo iyabazungeza labo abamesabayo, ibakhulule.
8 Komail song o kilang duen kalangan en Ieowa! Meid pai, me liki i!
Nambithani libone ukuthi uThixo ulungile; ubusisiwe umuntu ophephela Kuye.
9 Lan Ieowa sapwilim a saraui kan! Pwe me kin lan i, sota pan anane meakot.
Mesabeni Uthixo, lina bangcwele bakhe, ngoba labo abamesabayo kabasweli lutho.
10 Laien pulepul akan lekila o men mangada, a me kin rapaki Ieowa, sota pan anane meakot.
Izilwane zingaphela amandla zilambe, kodwa labo abamdingayo uThixo kabasweli lutho oluhle.
11 Sama ko, komail kodo re i, rong ia, i pan padaki ong komail duen lan Ieowa:
Wozani, bantwabami, lalelani kimi; ngizalifundisa ukumesaba uThixo.
12 Is me inong iong maur warai, o is me mauki ran kaselel akan?
Lowo othanda ukuphila abone lezinsuku ezinhle kumele
13 Pere sang mesued lo om o kilin au om, pwe re der kotaue.
anqande ulimi lwakhe kokubi lezindebe zakhe ekukhulumeni inkohliso.
14 A muei sang mesued, ap wiada me mau, rapaki popol ap dadaurata.
Tshiya ububi wenze okulungileyo; funa ukuthula ukunxwanele.
15 Silang en Ieowa mamangi me pung kan, o karonga ereki ar likwir;
Amehlo kaThixo akhangele abalungileyo lezindlebe zakhe ziyezwa ukukhala kwabo;
16 A silang en Ieowa kin palian ir, me kin wia mesued, pwen kawe ir ala sang nan sappa.
ubuso bukaThixo bumelana lalabo abenza okubi, ukuba acitshe ukukhunjulwa kwabo emhlabeni.
17 Irail kin likwir, Ieowa ap kotin mangi ir o kotin sauasa ir sang ni ar apwal akan karos.
Abalungileyo bayakhala kuThixo abezwe; uyabakhulula kuzozonke inhlupheko zabo.
18 Ieowa koren iong ir, me mongiong arail arail olar, o kotin sauasa ir, me ngen arail olar.
UThixo useduze labo abalezinhliziyo ezephukileyo asindise labo abadabukileyo emoyeni.
19 Kalokolok toto lel ong me pung kan, a Ieowa kin kotin sauasa ir sang nan mepukat karos.
Umuntu olungileyo angaba lezinhlupheko ezinengi, kodwa uThixo uyamkhulula kuzozonke.
20 A kotin sinsila kokon akan karos, pwe eu ender tip pasang.
Uyawavikela wonke amathambo akhe, kungephuki loba lalinye.
21 Me sued kot pan kamela mo doo sang Kot akan, o me kin kailonki me pung kan, pan kalokolok.
Ububi buzambulala oyisixhwali; izitha zolungileyo zizalahlwa.
22 Ieowa kin kotin dorela ngen en sapwilim a ladu kan, o karos me liki i sota pan kalokolok.
UThixo uyazihlenga izinceku zakhe; kakho ozalahlwa ophephela kuye.