< Psalm 33 >

1 KOMAIL me pung kan polauleki Ieowa, me lelapok kan en kapinga i.
Rejoice in the LORD, O righteous ones; it is fitting for the upright to praise Him.
2 Danke Ieowa o kapikapinga ki men kasang o kaule ki ong i sal en arp eisok.
Praise the LORD with the harp; make music to Him with ten strings.
3 Kauleki ong i kaul kap pot, komail kanai ong arp o ngil!
Sing to Him a new song; play skillfully with a shout of joy.
4 Pwe masan en Ieowa me inen o a wiawia kan karos melel.
For the word of the LORD is upright, and all His work is trustworthy.
5 A kin kotin pok ong me pung o melel, sappa direki kalangan en Ieowa.
The LORD loves righteousness and justice; the earth is full of His loving devotion.
6 Nanlang wiaui kida masan en Ieowa o audepan a karos ki ngen en silang i.
By the word of the LORD the heavens were made, and all the stars by the breath of His mouth.
7 A kotin kolekol pena pil en madau dueta nan dal eu, o a kotin nekidala ad akan nan wasa rir.
He piles up the waters of the sea; He puts the depths into storehouses.
8 Sappa karos en lan Ieowa o karos me kaukauson nan sappa en wauneki i.
Let all the earth fear the LORD; let all the people of the world revere Him.
9 Pwe ma a kotin masanta, ap pan wiaui, o ma a kotin pangokada, ap pan miela.
For He spoke, and it came to be; He commanded, and it stood firm.
10 Ieowa kin kotin kawela kapung en men liki kan, o a kin kawukila madamadaua en wei kan.
The LORD frustrates the plans of the nations; He thwarts the devices of the peoples.
11 A me Ieowa kileledier, pan duedueta, o me a kotin kupurada, pan kokolata.
The counsel of the LORD stands forever, the purposes of His heart to all generations.
12 Meid pai wei o, me Ieowa ar Kot, o wei, me a kotin piladang a soso.
Blessed is the nation whose God is the LORD, the people He has chosen as His inheritance!
13 Ieowa kin kotin irerong aramas akan karos sang nanlang.
The LORD looks down from heaven; He sees all the sons of men.
14 A kotin irerong karos, me kauson sappa sang mol a tengeteng.
From His dwelling place He gazes on all who inhabit the earth.
15 A kotin wiadar mongiong arail karos, o a kotin mangi ar wiawia kan karos.
He shapes the hearts of each; He considers all their works.
16 Nanmarki amen sota pan pwai kida a karis toto, o ol komad amen sota pan dore kila a kelail.
No king is saved by his vast army; no warrior is delivered by his great strength.
17 Os akan pil sota kak sauasa ekis o a kelail melel sota kadepa.
A horse is a vain hope for salvation; even its great strength cannot save.
18 Kilang, silang en Ieowa kin irerong ong me lan i, o me kaporoporeki a kalangan.
Surely the eyes of the LORD are on those who fear Him, on those whose hope is in His loving devotion
19 Pwen kapit ir ala sang ni mela o katekatungole ni ansau en lek.
to deliver them from death and keep them alive in famine.
20 Ngen atail kin auiaui Ieowa, i me sauas patail o pere patail.
Our soul waits for the LORD; He is our help and our shield.
21 Pwe mongiong atail kin peren kida i, pwe kitail kin liki mar a saraui.
For our hearts rejoice in Him, since we trust in His holy name.
22 Maing, Ieowa, omui kalangan en mi po at duen at kaporoporeki komui.
May Your loving devotion rest on us, O LORD, as we put our hope in You.

< Psalm 33 >