< Psalm 19 >

1 LANG pokon kin kasokasoi duen lingan en Kot o aude pan lang kin katitiki dodok en lim a kan.
For the leader. A psalm of David. The heavens declare God’s glory, the sky tells what his hands have done.
2 Ran eu kin kasokasoi ong eu ran o pong eu kin padaki ong eu pong.
Day tells it to day, night reveals it to night,
3 Sota kaparok o sota lepen lokaia, ari so, ngil a kin peido.
without speaking, without words; without the sound of voices.
4 O a loua padak lel ong sap karos, o a kaparok lel imwin sappa. A kotin wiai ong katipin im pwal eu pan lang;
But through all the world their voice carries their words to the ends of the earth. He has pitched a tent for the sun in the sky,
5 O a kin pedoi sang nan a pera dueta ol kamod amen, o kin pereperen dueta ol kamod amen ni a tangwei pon al o.
it comes out like a bridegroom from his bridal chamber, it joyfully runs its course like a hero.
6 A dakada ni eu imwin lang ap tangalang imwin teio, o sota me kak rir sang mon karakar a.
From one end of the heavens it rises, and round it runs to the other, and nothing hides from its heat.
7 Kapung en Ieowa me unsok o kin kainsenemauiala ngen en aramas akan. Kadede en Ieowa me melel o kin kalolekongla me lolepon.
The law of the Lord is perfect, renewing life. The decrees of the Lord are trusty, making the simple wise.
8 Kusoned en Ieowa me pung o kin kaperenda mongiong en aramas. Kusoned en Ieowa me makelekel o kamarainiada mas en aramas.
The behests of the Lord are right, rejoicing the heart. The command of the Lord is pure, giving light to the eyes.
9 Lomwin Ieowa me min o kin duedueta. Masan en Ieowa kan me melel, o pung kaualap.
The fear of the Lord is clean, it endures forever. The Lord’s judgments are true and right altogether.
10 Irail me kasampwal sang kold o kold lingan toto, o iau sang onik o onik kasampwal.
More precious are they than gold – than fine gold in plenty, and sweeter they are than honey, that drops from the comb.
11 Ir me pil kin katamanda sapwilim omui ladu, o me kin kapwai ir ada, ar kating me lapalap.
By them is your servant warned; who keeps them has rich reward.
12 Is me kak asa duen toto en a sapung? Kom kotin lapwada dip ai me rir akan.
Who can know their flaws? Absolve me from those I know not.
13 Pil perewei sang sapwilim omui ladu me aklapalap, pwe ren der kaloe ia di, i ap pan pungala, o pan makelekel sang dip lapalap kokolata.
Keep your servant from wilful sins – from falling under their sway: then blameless and clear will I be from great offence.
14 Kom kotin kupura kaparok en au ai o lokolokaia en mongiong i mo’mui, Ieowa ai paipalap o ai saundor.
May the words of my mouth and the thoughts of my heart be pleasing to you, Lord, my rock and redeemer.

< Psalm 19 >