< Psalm 147 >

1 KAPINGA Ieowa! Pwe meid kasampwal, en kapinga atail Kot; pwe mak eta en kauleki kaul en kaping.
Louez l’Éternel! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.
2 Ieowa kin kotin kauada Ierusalem, o a kin kapokon pena me salongala ren men Israel.
L’Éternel rebâtit Jérusalem, Il rassemble les exilés d’Israël;
3 A kotin kamauiala me lol olar akan, o kotin kitim pena ar olar akan.
Il guérit ceux qui ont le cœur brisé, Et il panse leurs blessures.
4 A kin kotin wadok pena usu kan, o kin kida ad arail karos.
Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms.
5 Atail Kaun me lapalap o meid manaman, o sota me kak dedeki duen a erpit.
Notre Seigneur est grand, puissant par sa force, Son intelligence n’a point de limite.
6 Ieowa kin kotin kamanada me luet akan, ap sikendi me doo sang Kot akan nan pwel.
L’Éternel soutient les malheureux, Il abaisse les méchants jusqu’à terre.
7 Komail kakaul ong Ieowa, en wia pwin pasang o danke o kapinga atail Kot iang arp,
Chantez à l’Éternel avec actions de grâces, Célébrez notre Dieu avec la harpe!
8 Me kin kotin pena kila lang tapok kan, o kotin kamoredi katau ong sappa; me kotin kawosada rä pon dol akan,
Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre; Il fait germer l’herbe sur les montagnes.
9 Me kin kotiki ong man akan kan ar, rape pulepul akan, me kin likwir ong i.
Il donne la nourriture au bétail, Aux petits du corbeau quand ils crient,
10 A sota kin kotin kupura kelail en os o, de nä en ol amen.
Ce n’est pas dans la vigueur du cheval qu’il se complaît, Ce n’est pas dans les jambes de l’homme qu’il met son plaisir;
11 Ieowa kin kotin kupura, me masak i, me kin kaporoporeki a kalangan.
L’Éternel aime ceux qui le craignent, Ceux qui espèrent en sa bonté.
12 Ierusalem, kapinga Ieowa! Sion, kapinga om Kot!
Jérusalem, célèbre l’Éternel! Sion, loue ton Dieu!
13 Pwe i me kin kotin katengetengedi sal mata en om wanim akan, o kotin kapaiada noum seri ko, me mimi lole.
Car il affermit les barres de tes portes, Il bénit tes fils au milieu de toi;
14 A kin kotiki ong irair en sap om muei mau, o kin kotin kamanga kin uk korn kasampwalia.
Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.
15 A kin kotin kadardi ong sappa a masan akan, a kusoned kin lolok sili madang.
Il envoie ses ordres sur la terre: Sa parole court avec vitesse.
16 A kin kotikidi sno dueta koten o kamoredi poik dueta pas.
Il donne la neige comme de la laine, Il répand la gelée blanche comme de la cendre;
17 A kin kotin kasedi akel; is me kak insenemau ni a kapou?
Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?
18 A kin masani, ap pan pei pasang, a kin kotin kadar wei ang, ap kin pwilewei.
Il envoie sa parole, et il les fond; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
19 A kotin kasansale ong Iakop a masan o ong Israel a kusoned o pung.
Il révèle sa parole à Jacob, Ses lois et ses ordonnances à Israël;
20 A sota kin kotin wia due ong eu wei, i me re sota kin asa ki a pung. Aleluia!
Il n’a pas agi de même pour toutes les nations, Et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l’Éternel!

< Psalm 147 >