< Psalm 145 >
1 I PAN kapinga komui, ai Kot o Nanmarki, o kapinga mar omui ansau karos kokolata.
[A praise psalm by David.] I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
2 I pan kapinga komui ni ran akan karos, o kapinga mar omui ansau kan karos kokolata.
Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.
3 Ieowa meid lapalap, o kapingapan, o sota me kak dedeki duen a lapalap.
Great is the LORD, and greatly to be praised. His greatness is unsearchable.
4 Seri en seri kan pan kapinga omui dodok kan, o kasokasoi duen omui manaman.
One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.
5 I pan kasokasoia duen lingan en omui kapwat, o i pan kauleki duen omui manaman akan.
Of the glorious splendor of your majesty they will speak, of your wondrous works, I will meditate.
6 O re pan kasokasoia duen manaman en omui dodok kan, o pan kapakaparok duen omui lapalap.
Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.
7 Irail pan kasokasoia duen omui kalangan lapalap, o pereperen o kapinga duen omui pung.
They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
8 Ieowa me dir en mak o kapunglol, kanongama o limpok.
The LORD is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
9 Ieowa me kalangan ong karos o a kapunglol ong a wiawia kan karos.
The LORD is good to all. His tender mercies are over all his works.
10 Sapwilim omui wiawia kan en kapinga komui. Maing Ieowa, o sapwilim omui lelapok kan en kapinga komui.
All your works will give thanks to you, LORD. And your faithful ones will bless you.
11 O ren kasokasoia duen lingan en wei omui, o ren kapakaparokki duen omui manaman.
They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power;
12 Pwe aramas akan en dedeki duen omui manaman o lingan ong wei omui.
to make known to the descendants of Adam his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
13 Wei omui wei soutuk eu, o omui kakaun pan duedueta kokolata.
Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. The LORD is faithful in all his words, and gracious in all his deeds.
14 Ieowa kin kotin kolekol karos, me pan pupedi, o kainsen maula karos, me mamauk.
The LORD upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
15 Por en mas karos kasikasik komui, o kom kotiki ong ir kan ar kisin manga ni ar ansau.
The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.
16 Kom kotiki pasang lim omui o kadirela karos, me memaur, duen kupur omui.
You yourself open your hand and satisfy the desire of every living thing.
17 Ieowa me pung ni al a karos o saraui ni a wiawia kan karos.
The LORD is righteous in all his ways, and faithful in all his deeds.
18 Ieowa kotikot ren karos, me likwir ong i, karos, me likwir melel.
The LORD is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
19 A kotin wiai ong, me masak i duen ar inong. A kotin mangi ar ngidingid, ap kotin sauasa ir.
He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them.
20 Ieowa kin kotin sinsila karos, me pok ong i, a pan kamela me doo sang Kot akan karos.
The LORD preserves all those who love him, but all the wicked he will destroy.
21 Au ai pan kapinga Ieowa, o uduk karos kapinga mar a saraui ansau kan karos kokolata.
My mouth will speak the praise of the LORD. Let all flesh bless his holy name forever and ever.