< Psalm 140 >

1 MAING Ieowa kom kotin dore ia la sang aramas sued akan; pera sang ia aramas morsued akan.
大卫的诗,交与伶长。 耶和华啊,求你拯救我脱离凶恶的人, 保护我脱离强暴的人!
2 Me lamelame sued nan mongiong arail, o kareda pei nin ran karos.
他们心中图谋奸恶, 常常聚集要争战。
3 Irail kin ada lo arail dueta serpent; poisen en serpent mi pan lo arail. (Sela)
他们使舌头尖利如蛇, 嘴里有虺蛇的毒气。 (细拉)
4 Pera wei sang ia pa en me doo sang Kot akan, o aramas morsued akan, me kin madamadaua duen ar pan kawe ia la.
耶和华啊,求你拯救我脱离恶人的手, 保护我脱离强暴的人! 他们图谋推我跌倒。
5 Me aklapalap akan kin rir insare ia, o uk pot, me re wiai ong ia liman al o; o song, en men kol ia di, me re wiadar. (Sela)
骄傲人为我暗设网罗和绳索; 他们在路旁铺下网,设下圈套。 (细拉)
6 A ngai indang Ieowa: Komui ai Kot; kom kotin ereki ai ngidingid, Maing Ieowa!
我曾对耶和华说:你是我的 神。 耶和华啊,求你留心听我恳求的声音!
7 Ieowa Kaun, iei sauas pa i kelail; ni ansau en pei komui peraer mong ai.
主—耶和华、我救恩的力量啊, 在争战的日子,你遮蔽了我的头。
8 Maing Ieowa, kom der kotin mueid ong me doo sang Kot akan ar inong; o der kotin kapwaiada insen ar, pwe re de aklapalapala. (Sela)
耶和华啊,求你不要遂恶人的心愿; 不要成就他们的计谋,恐怕他们自高。 (细拉)
9 Me sued kot, me ai imwintiti kaonopadang ia en sapal wong pein irail.
至于那些昂首围困我的人, 愿他们嘴唇的奸恶陷害自己!
10 Kisiniai en moredi ong po’rail; A en kotin kase irail di nan kisiniai, nan lapake, pwe ren solar pitila.
愿火炭落在他们身上! 愿他们被丢在火中, 抛在深坑里,不能再起来。
11 Me lo a sued, ender pwaida nan sap o, ol morsued, me sued en pakipaki i, lao a pan pupedi.
说恶言的人在地上必坚立不住; 祸患必猎取强暴的人,将他打倒。
12 I asa, me Ieowa pan kotin apapwali me luet akan, o sauas pung en me samama kan.
我知道耶和华必为困苦人伸冤, 必为穷乏人辨屈。
13 Melel, me pung kan pan kapinga mar omui, me melel akan pan mimieta mon silang ar.
义人必要称赞你的名; 正直人必住在你面前。

< Psalm 140 >