< Psalm 138 >
1 I KAPINGA komui sang nan mongiong i, i pan kakaule kin komui mon dikedik en ani kan.
上主,我要全心稱謝您,因您俯聽了我的懇祈。我要在眾神前歌頌您,
2 I pan kakaudok inen wong sapwilim omui im en kaudok saraui, o kapinga mar omui, pweki omui kalangan o melel, pwe kom kotin kalinganada mar omui sang meakaros ki omui masan.
朝您的聖所伏地致敬;為了您的仁慈至誠,我必要稱謝您的聖名;因為您把您的名號和您的諾言,在萬物與萬民的面前發揚彰顯,
3 Ni ai likwir wong komui, komui ap kotin mangi ia, o kom kamanada mongiong i melel.
我幾時呼號您,您就俯允我,並將我靈魂上的力量增多。
4 Maing Ieowa, nanmarki en sappa karos pan kapinga komui, ni ar pan rong masan en silang ir,
地上萬君聽您口的諭旨;上主,他們都必來讚頌您,
5 O re pan kauleki al en Ieowa kan, pwe lingan en Ieowa meid laud.
並歌頌上主的作為說:上主的光耀偉大無比!
6 Pwe Ieowa me lapalap ap kotin irerong me tikitik kan, o a kotin mangi me aklapalap, sang ni wasa doo.
上主尊高無比,仍垂顧弱小,惟對驕傲的人,卻遠遠旁眺。
7 Ni ai weweid nan kamasak melel, kom kin kotin kolekol ong ia maur i, o kom kin kapa wong lim omui pan makar en ai imwintiti kan, o kom sauasa ia da ki lim omui maun.
我若處於因難中,您必保全我的性命,您用右手救我,伸手拒抗仇人的憤恨。
8 Ieowa pan kotin wiawia ia. Maing Ieowa, omui kalangan me pan potopot eta; Kom der kotin muei sang dodok en lim omui kan.
上主必替我完成這工程;上主,您的仁慈永遠常存,求您不要放棄您的作品。