< Psalm 126 >

1 NI ansau Ieowa kotin kapuredor me salidi en Israel akan, kit rasong ir, me auramen.
Wallfahrtslieder. Als Jahwe das Geschick Zions wendete, waren wir wie Träumende.
2 I ansau au at me dir en kaurur, o lo at me dir en ngisingis. I ansau men iki kan ap inda: Meid laud dodok en Ieowa re’rail!
Da war unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sprach man unter den Heiden: “Jahwe hat Großes an diesen gethan!”
3 Melel, dodok en Ieowa meid laud ong kit er, o i me se kin peren kida.
Großes hatte Jahwe an uns gethan; wir waren fröhlich.
4 Maing Ieowa, re kotin kapuredo at salidi kan dueta pilap en sap en pali air akan.
Wende, Jahwe, unser Geschick, gleich Rinnsalen im Südland.
5 Me kamore kidi pil en mas arail, pan dolung ni peren.
Die unter Thränen säeten, werden mit Jubel ernten.
6 Re kin weweidki sangesang, o kin wewa wa kasampwal, a ni ar puredo, re pan peren, wado ar kap en wa kan.
Unter beständigem Weinen geht man dahin und trägt den Samen zur Aussaat; mit Jubel kehrt man heim und trägt seine Garben!

< Psalm 126 >