< Psalm 122 >

1 I PEREN kida ar indai ong ia: Kitail en kolang nan tanpas en Ieowa!
దావీదు రాసిన యాత్రల కీర్తన పదండి, యెహోవా మందిరానికి వెళ్దాం, అని ప్రజలు నాతో చెప్పినప్పుడు నేను సంతోషించాను.
2 Nä at akan pan mi ni wanim en kel en Ierusalem.
యెరూషలేమా, మా పాదాలు నీ ప్రవేశ ద్వారాల వద్ద నిలబడుతున్నాయి.
3 Ierusalem kanim eu me kakaudar, pwen kanim kelail eu.
యెరూషలేమును కుదురైన నగరంగా కట్టారు.
4 Wasa me kainok kan kin momaitala ia, kainok en Ieowa kan, saunkadede en Israel, pwen kapinga mar en Ieowa.
యెహోవా నామానికి కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించడానికి యెహోవా గోత్రాలు అక్కడికి ఎక్కిపోవాలని వారికి శాసనం ఉంది.
5 Pwe i wasa me mol en kadeik mi ia, mol en kadaudok en Dawid.
నాయకులు అక్కడ సింహాసనాలపై కూర్చుంటారు. అవి దావీదు రాజవంశం సింహాసనాలు.
6 Poeki ong Ierusalem a pai kan! Me kin pok ong uk, en paida!
యెరూషలేము క్షేమంగా ఉండాలని ప్రార్థన చేయండి. యెరూషలేమా, నిన్ను ప్రేమించేవాళ్ళు వృద్ది చెందుతారు.
7 Muei mau en mi ni om kel, o pai nan om im akan!
నీ సరిహద్దులు ప్రశాంతంగా ఉండాలి. నీ పట్టణాల్లో శాంతి వర్ధిల్లుతూ ఉండాలి.
8 I pan kapakapa kin uk pweki ri ai o kompoke pai kan.
మీకు శాంతి సమాధానాలు కలుగుతాయి, అని నా సహోదరులను, నా స్నేహితులను దీవిస్తాను.
9 I pan rapaki ong uk me mau melel, pweki tanpas en Ieowa at Kot.
మన దేవుడైన యెహోవా మందిరం కోసం, నీకు మేలు కలగడం కోసం ప్రార్థన చేస్తాను.

< Psalm 122 >