< Psalm 118 >

1 DANKE Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalangan pan potopot eta.
Den gracias a Yavé, porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
2 Israel en indinda: A kalangan pan potopot eta.
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
3 Kadaudok en Aron en indinda: A kalangan pan potopot eta.
Diga la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
4 Me masak Kot akan en inda: A kalangan pan potopot eta.
Digan ahora los que temen a Yavé: Que para siempre es su misericordia.
5 Ni ai apwal akan i likwir wong Ieowa; Ieowa kotin mangi ia er o kotin kasone ia dier wasa saledok.
En mi angustia clamé a YA, Y YA me respondió Y me colocó en lugar amplio.
6 Ieowa kin kotin ieiang ia, i sota pan masak, da me aramas akan kak wiai ong ia?
Yavé está conmigo, No temeré Lo que me haga el hombre.
7 Ieowa kin kotin ieiang ia nan pung en me sauasa ia, o i pan peren kida, me kailong kin ia.
Yavé está conmigo entre los que me ayudan. Por tanto veré mi deseo en los que me odian.
8 Me mau, en liki Ieowa, sang kaporoporeki aramas akan.
Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en hombre.
9 Me mau en liki Ieowa, sang kaporoporeki saupeidi kan.
Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en los poderosos.
10 Men liki kan karos kapil ia penaer; a ni mar en Ieowa i kaloe ir edier.
Todas las naciones me rodearon. En el Nombre de Yavé yo las destruiré.
11 Re kapil ia penaer wasa karos, a ni mar en Ieowa i pan kaloe irail edier.
Me rodearon, Sí, me asediaron. En el Nombre de Yavé ciertamente las destruiré.
12 Re kapil ia penaer dueta longlap akan, a re kunlar dueta kinsiniai nan tuka; ni mar en Ieowa i kaloe irail edier.
Me rodearon como abejas. Se extinguieron como fuego de espinos. En el Nombre de Yavé yo ciertamente las destruiré.
13 Re woki ia, pwe i en pupedi, a Ieowa kotin sauasa iaer.
Ustedes me empujaron con violencia De modo que estaba cayendo, Pero me ayudó Yavé.
14 Ieowa iei ai kel o ai kaul, o i me kotin wiala ai saunkamaur.
Mi Fortaleza y mi Canto es YA. Él es mi salvación.
15 Kaul en kaperen o kamaur kin wiaui nan im en me pung kan, lim en Ieowa pali maun kin kapwaiada dodok manaman.
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos. La mano derecha de Yavé hace proezas.
16 Pali maun en Ieowa me ileile, pali maun en Ieowa kin kapwaiada dodok manaman.
La mano derecha de Yavé está levantada en alto. La mano derecha de Yavé realiza hazañas.
17 I sota pan mela, pwe memaur eta o padaki duen wiawian Ieowa.
No moriré, sino viviré, Y contaré las obras de YA.
18 Ieowa kotin kaloke ia laud, ap sota mueid ong, i en mela.
Me disciplinó severamente YA, Pero no me entregó a la muerte.
19 Komail ritingadang ia wanim en pung, pwe i wasa me i pan pedelong ia, pwen danke Ieowa.
Ábranme las puertas de la justicia. Entraré por ellas, Daré gracias a YA.
20 Iet wanim en Ieowa, wasa me pung kan pan pedelong ia.
Esta es la puerta de Yavé. Por ella entrarán los justos.
21 I danke komui, pwe kom kotin erekier ai kapakap o sauasa ia.
Te alabaré porque me escuchaste, Y fuiste mi salvación.
22 Takai o me pwin sause kaselar, wialar takain pukakaim.
La piedra que desecharon los edificadores Es cabeza del ángulo.
23 Mepukat wiauier sang ren Ieowa, meid kapuriamui ni mas at!
Esta es la obra de Yavé. Es maravillosa ante nuestros ojos.
24 Iet ran o, me Ieowa kotin wiadar, kitail en popol o peren kida i.
Este es el día que hizo Yavé. ¡Regocijémonos y alegrémonos en él!
25 O Maing Ieowa, kom kotin sauasa! O Maing Ieowa, kom kotin kapwaiada!
Te imploramos, oh Yavé. ¡Sálvanos ahora! Te rogamos, oh Yavé que nos prosperes ahora.
26 Meid kapingan me kotido ni mar en Ieowa! Kit kapai komail da, me kisan toun tanpas en Ieowa.
¡Bendito el que viene en el Nombre de Yavé! Desde la Casa de Yavé los bendecimos.
27 Ieowa iei Kot, o i me kotin kamarain kitail er; saliedi men mairong ni os en pei saraui!
ʼEL es Yavé, y nos dio luz, Aten con cuerdas sacrificios festivos a los cuernos del altar.
28 Komui ai Kot, o i pan danke komui; ai Kot, i pan kalinganada komui.
Tú eres mi ʼEL, y te doy gracias. Tú eres mi ʼElohim, te exaltaré.
29 Danke Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalangan pan potopot eta.
Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.

< Psalm 118 >