< Psalm 118 >

1 DANKE Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalangan pan potopot eta.
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.
2 Israel en indinda: A kalangan pan potopot eta.
Diga agora Israel, que sua bondade [dura] para sempre.
3 Kadaudok en Aron en indinda: A kalangan pan potopot eta.
Diga agora casa de Arão, que sua bondade [dura] para sempre.
4 Me masak Kot akan en inda: A kalangan pan potopot eta.
Digam agora os que temem ao SENHOR, que sua bondade [dura] para sempre.
5 Ni ai apwal akan i likwir wong Ieowa; Ieowa kotin mangi ia er o kotin kasone ia dier wasa saledok.
Na angústia clamei ao SENHOR; [e] o SENHOR me respondeu, e [me pôs] num lugar amplo.
6 Ieowa kin kotin ieiang ia, i sota pan masak, da me aramas akan kak wiai ong ia?
O SENHOR está comigo, não temerei; o que poderá me fazer o homem?
7 Ieowa kin kotin ieiang ia nan pung en me sauasa ia, o i pan peren kida, me kailong kin ia.
O SENHOR está comigo entre os que ajudam; por isso verei [o fim] daqueles que me odeiam.
8 Me mau, en liki Ieowa, sang kaporoporeki aramas akan.
Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar no homem.
9 Me mau en liki Ieowa, sang kaporoporeki saupeidi kan.
Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar em príncipes.
10 Men liki kan karos kapil ia penaer; a ni mar en Ieowa i kaloe ir edier.
Todas as nações me cercaram; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
11 Re kapil ia penaer wasa karos, a ni mar en Ieowa i pan kaloe irail edier.
Cercaram-me, cercaram-me mesmo; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
12 Re kapil ia penaer dueta longlap akan, a re kunlar dueta kinsiniai nan tuka; ni mar en Ieowa i kaloe irail edier.
Cercaram-me como abelhas, mas se apagaram como fogo de espinhos; [porque] foi no nome do SENHOR que eu as despedacei.
13 Re woki ia, pwe i en pupedi, a Ieowa kotin sauasa iaer.
Com força me empurraste para que eu caísse; mas o SENHOR me ajudou.
14 Ieowa iei ai kel o ai kaul, o i me kotin wiala ai saunkamaur.
O SENHOR é minha força e [minha] canção, porque ele tem sido minha salvação.
15 Kaul en kaperen o kamaur kin wiaui nan im en me pung kan, lim en Ieowa pali maun kin kapwaiada dodok manaman.
Nas tendas dos justos há voz de alegria e salvação; a mão direita do SENHOR faz proezas.
16 Pali maun en Ieowa me ileile, pali maun en Ieowa kin kapwaiada dodok manaman.
A mão direita do SENHOR se levanta; a mão direita do SENHOR faz proezas.
17 I sota pan mela, pwe memaur eta o padaki duen wiawian Ieowa.
Eu não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do SENHOR.
18 Ieowa kotin kaloke ia laud, ap sota mueid ong, i en mela.
É verdade que o SENHOR me castigou, porém ele não me entregou à morte.
19 Komail ritingadang ia wanim en pung, pwe i wasa me i pan pedelong ia, pwen danke Ieowa.
Abri para mim as portas da justiça; entrarei por elas [e] louvarei ao SENHOR.
20 Iet wanim en Ieowa, wasa me pung kan pan pedelong ia.
Esta é a porta do SENHOR, pela qual os justos entrarão.
21 I danke komui, pwe kom kotin erekier ai kapakap o sauasa ia.
Eu te louvarei porque tu me respondeste e me salvaste.
22 Takai o me pwin sause kaselar, wialar takain pukakaim.
A pedra que os construtores rejeitaram se tornou cabeça de esquina.
23 Mepukat wiauier sang ren Ieowa, meid kapuriamui ni mas at!
Pelo SENHOR isto foi feito, [e] é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Iet ran o, me Ieowa kotin wiadar, kitail en popol o peren kida i.
Este é o dia em que o SENHOR agiu; alegremos e enchamos de alegria nele.
25 O Maing Ieowa, kom kotin sauasa! O Maing Ieowa, kom kotin kapwaiada!
Ah, SENHOR, salva-nos! Ah, SENHOR, faze [-nos] prosperar!
26 Meid kapingan me kotido ni mar en Ieowa! Kit kapai komail da, me kisan toun tanpas en Ieowa.
Bendito aquele que vem no nome do SENHOR; nós vos bendizemos desde a casa do SENHOR.
27 Ieowa iei Kot, o i me kotin kamarain kitail er; saliedi men mairong ni os en pei saraui!
O SENHOR é o [verdadeiro] Deus, que nos deu luz; atai os [sacrifícios] da festa, para [levá-los] aos chifres do altar.
28 Komui ai Kot, o i pan danke komui; ai Kot, i pan kalinganada komui.
Tu és meu Deus, por isso eu te louvarei. Eu te exaltarei, meu Deus.
29 Danke Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalangan pan potopot eta.
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.

< Psalm 118 >