< Psalm 118 >

1 DANKE Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalangan pan potopot eta.
Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
2 Israel en indinda: A kalangan pan potopot eta.
Let Israel say, “His loving devotion endures forever.”
3 Kadaudok en Aron en indinda: A kalangan pan potopot eta.
Let the house of Aaron say, “His loving devotion endures forever.”
4 Me masak Kot akan en inda: A kalangan pan potopot eta.
Let those who fear the LORD say, “His loving devotion endures forever.”
5 Ni ai apwal akan i likwir wong Ieowa; Ieowa kotin mangi ia er o kotin kasone ia dier wasa saledok.
In my distress I called to the LORD, and He answered and set me free.
6 Ieowa kin kotin ieiang ia, i sota pan masak, da me aramas akan kak wiai ong ia?
The LORD is on my side; I will not be afraid. What can man do to me?
7 Ieowa kin kotin ieiang ia nan pung en me sauasa ia, o i pan peren kida, me kailong kin ia.
The LORD is on my side; He is my helper. Therefore I will look in triumph on those who hate me.
8 Me mau, en liki Ieowa, sang kaporoporeki aramas akan.
It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.
9 Me mau en liki Ieowa, sang kaporoporeki saupeidi kan.
It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
10 Men liki kan karos kapil ia penaer; a ni mar en Ieowa i kaloe ir edier.
All the nations surrounded me, but in the name of the LORD I cut them off.
11 Re kapil ia penaer wasa karos, a ni mar en Ieowa i pan kaloe irail edier.
They surrounded me on every side, but in the name of the LORD I cut them off.
12 Re kapil ia penaer dueta longlap akan, a re kunlar dueta kinsiniai nan tuka; ni mar en Ieowa i kaloe irail edier.
They swarmed around me like bees, but they were extinguished like burning thorns; in the name of the LORD I cut them off.
13 Re woki ia, pwe i en pupedi, a Ieowa kotin sauasa iaer.
I was pushed so hard I was falling, but the LORD helped me.
14 Ieowa iei ai kel o ai kaul, o i me kotin wiala ai saunkamaur.
The LORD is my strength and my song, and He has become my salvation.
15 Kaul en kaperen o kamaur kin wiaui nan im en me pung kan, lim en Ieowa pali maun kin kapwaiada dodok manaman.
Shouts of joy and salvation resound in the tents of the righteous: “The right hand of the LORD performs with valor!
16 Pali maun en Ieowa me ileile, pali maun en Ieowa kin kapwaiada dodok manaman.
The right hand of the LORD is exalted! The right hand of the LORD performs with valor!”
17 I sota pan mela, pwe memaur eta o padaki duen wiawian Ieowa.
I will not die, but I will live and proclaim what the LORD has done.
18 Ieowa kotin kaloke ia laud, ap sota mueid ong, i en mela.
The LORD disciplined me severely, but He has not given me over to death.
19 Komail ritingadang ia wanim en pung, pwe i wasa me i pan pedelong ia, pwen danke Ieowa.
Open to me the gates of righteousness, that I may enter and give thanks to the LORD.
20 Iet wanim en Ieowa, wasa me pung kan pan pedelong ia.
This is the gate of the LORD; the righteous shall enter through it.
21 I danke komui, pwe kom kotin erekier ai kapakap o sauasa ia.
I will give You thanks, for You have answered me, and You have become my salvation.
22 Takai o me pwin sause kaselar, wialar takain pukakaim.
The stone the builders rejected has become the cornerstone.
23 Mepukat wiauier sang ren Ieowa, meid kapuriamui ni mas at!
This is from the LORD, and it is marvelous in our eyes.
24 Iet ran o, me Ieowa kotin wiadar, kitail en popol o peren kida i.
This is the day that the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
25 O Maing Ieowa, kom kotin sauasa! O Maing Ieowa, kom kotin kapwaiada!
O LORD, save us, we pray. We beseech You, O LORD, cause us to prosper!
26 Meid kapingan me kotido ni mar en Ieowa! Kit kapai komail da, me kisan toun tanpas en Ieowa.
Blessed is he who comes in the name of the LORD. From the house of the LORD we bless you.
27 Ieowa iei Kot, o i me kotin kamarain kitail er; saliedi men mairong ni os en pei saraui!
The LORD is God; He has made His light to shine upon us. Bind the festal sacrifice with cords to the horns of the altar.
28 Komui ai Kot, o i pan danke komui; ai Kot, i pan kalinganada komui.
You are my God, and I will give You thanks. You are my God, and I will exalt You.
29 Danke Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalangan pan potopot eta.
Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.

< Psalm 118 >