< Psalm 116 >
1 I KIN pok ong Ieowa, pwe a kotin ereki ngil ai o ai ngidingid.
Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört.
2 Pwe a kotin kapaike dong ia karong a, i me i pan likwir wong i arain maur i.
Denn er neigte sein Ohr zu mir; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
3 Sal en mela sali ia dier, o kamasak en pased lel ong ia, i lel onger kalokolok o mamauk. (Sheol )
Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Ängste der Hölle hatten mich getroffen; ich kam in Jammer und Not. (Sheol )
4 I ap likwir wong mar en Ieowa: Maing Ieowa, kom kotin dorela maur i!
Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette mein Seele!
5 Ieowa me dir en mak o pung, o atail Kot me dir en kalangan.
Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
6 Ieowa kin kotin apapwali me opampap akan; ngai luetalar, i ap kotin dore ia lar.
Der HERR behütet die Einfältigen; wenn ich unterliege, so hilft er mir.
7 Ngen i pur ong om moleilei, pwe Ieowa kotin sauasa uk mau.
Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes.
8 Pwe kom me kotin dorelar maur i sang nan mela, o por en mas ai sang sangesang, o nä i sang a pan krisedi.
Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, meine Augen von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.
9 I pan weweid mon Ieowa nan sap en me maur akan.
Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
10 I liki, o i karepen ai padapadak; a i kin kalokolok laud.
Ich glaube, darum rede ich; ich werde aber sehr geplagt.
11 I indinda ni ai insensued: Aramas karos me likam!
Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.
12 Iaduen i pan kak depuk ong Ieowa a kapai ia kan?
Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?
13 I pan ale dal en kamaur, o likwir ong mar en Ieowa.
Ich will den Kelch des Heils nehmen und des HERRN Namen predigen.
14 I pan kapwai ong Ieowa ai inau sansal mon sapwilim a aramas akan karos.
Ich will mein Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk.
15 Meid kasampwal ren Ieowa melan sapwilim a lelapok kan.
Der Tod seiner Heiligen ist wertgehalten vor dem HERRN.
16 O Maing Ieowa, ngai sapwilim omui ladu men, ngai sapwilim omui ladu, nain omui lidu; kom kotin kamueit pasang ai sal akan.
O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.
17 I pan mairongki ong komui danke, o likwir ong mar en Ieowa.
Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.
18 I pan kapwai ong Ieowa ai inau sansal mon sapwilim a aramas akan karos,
Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk,
19 Mon pera en tanpas omui im saraui, nan warong en Ierusalem. Aleluia!
in den Höfen am Hause des HERRN, in dir Jerusalem. Halleluja!