< Psalm 112 >
1 MEID pai ol o me masak Ieowa, me kin peren kida a kusoned akan.
Alleluja. Błogosławiony człowiek, który boi się PANA i ma upodobanie w jego przykazaniach.
2 Kadaudok a pan kelail nan sap o; kainok en me melel akan pan pwaida.
Jego potomstwo będzie potężne na ziemi, pokolenie prawych będzie błogosławione.
3 Im a pan dir en dipisou melel; o a pung pan potopot eta.
Dobrobyt i bogactwo są w jego domu, a jego sprawiedliwość trwa na wieki.
4 Marain kin daka dang me melel akan nan wasa rotorot; a kin dir en mak o kalangan o pung.
Dla prawych wschodzi światłość w ciemności; [on jest] łaskawy, miłosierny i sprawiedliwy.
5 Meid pai ol o me kalangan, o kin kisakisa wei; a pan pwaida ni ansaun kadeik.
Dobry człowiek lituje się i pożycza, [i] prowadzi swoje sprawy rozważnie.
6 Pwe a sota pan luetala kokolata; me pung amen iei men kataman soutuk eu.
Na pewno nigdy się nie zachwieje, sprawiedliwy na wieki pozostanie w pamięci.
7 A sota pan masak rong sued; mongiong i me kelail ni a kaporoporeki Ieowa.
Nie będzie się bał złej nowiny, jego serce jest stateczne, ufa PANU.
8 Mongiong i me kelail, a sota kin masak, lao a pan peren kida a imwintiti kan.
Jego serce jest umocnione, nie będzie się bał, aż zobaczy [pomstę] nad swymi wrogami.
9 A kin kamoredi o kisakis ong me samama kan; a pung pan potopot eta; os a pan kokoda o indand mau.
Rozrzucił i dał ubogim, jego sprawiedliwość trwa na wieki, jego róg będzie wywyższony w chwale.
10 Me doo sang Kot pan kilang ap makara kida; a pan teterokki ngi a kan ap soredi; inong en me doo sang Kot akan pan nikila.
Niegodziwy zobaczy to i rozgniewa się, zgrzytnie zębami i uschnie, pragnienie niegodziwych zginie.