< Ioanes 13 >

1 MON kamadip en pasa Iesus lao kotin mangier, me ansaun a pan kotila sang sappa, kotila ren Sam a korendor, duen a kotin kupuramauki sapwilim a kan, me mi sappa, iduen a kotin kupura irail lel imwi,
ନିସ୍‌ତାର୍‌ ପରବର୍‌ ଆଗ୍‌ତୁର୍‌ ଦିନ୍‌ ଅଇରଇଲା । ଜିସୁ, ଏ ଜଗତ୍‌ ଚାଡି ବାବା ପର୍‌ମେସରର୍‌ ଲଗେ ଜିବାକେ ତାର୍‌ ବେଲା କେଟ୍‌ଲାବେ ବଲି ଜାନିରଇଲା । ଦୁନିଆଇ ରଇବା ତାର୍‌ ସବୁ ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ ସାରାସାରି ଜାକ ବେସି ଆଲାଦ୍‌ କର୍‌ତେର‍ଇଲା ।
2 Ni ar kotin kasipong ansau me tewil ki ong er nan mongiong en Iudas Iskariot nain Simon, en pangala i.
ସେଦିନର୍‌ ରାତି ଜିସୁ ଆରି ତାର୍‌ ସିସ୍‌ମନ୍‌ କାଇବାକେ ବସିରଇଲାଇ । ଜିସୁକେ ବିସ୍‌ବାସେ ବିସ୍‌ ଦେଲାପାରା କରାଇବା ଚିନ୍ତା, ସଇତାନ୍‍ ସିମନ୍‌ ଇସ୍‌କାରିୟତର୍‌ ପିଲା ଜିଉଦାର୍‌ ମନେ ପୁରିକରି ଦେଲା ।
3 Iesus lao kotin mangier, me Sam kotiki onger ni lim a kan meakaros, o me a kotido sang ren Kot, o me a pan kotila ren Kot,
ବାବା ପର୍‌ମେସର୍‌, ତାକେ ସବୁ ବିସଇର୍‌ ଅଦିକାର୍‌ ଦେଇ ଆଚେ, ସେ ପର୍‌ମେସରର୍‌ ଟାନେଅନି ଆସିଆଚେ ଆରି ତାର୍‌ ଲଗେସେ ଜାଇସି, ବଲି ଜିସୁ ସବୁ ବିସ‍ଇ ଜାନିରଇଲା ।
4 Ap kotida sang ni kasipong, kotikidi sapwilim a likau en liki ap ale dauel eu pirakidi pein i,
ତେବର୍‌ପାଇ ସେ କାଇବା ଜାଗାଇଅନି ଉଟିକରି ଅଡି ରଇବା ବସ୍‌ତର୍‌ ବେଟି ସଙ୍ଗଇ, ଆଁଟାଇ ଗଟେକ୍‌ ତୁଆଲ୍‌ ବାନ୍ଦିଅଇଲା ।
5 A wutoki pil nan dal, ap pikikidi widen nä en sapwilim a tounpadak kan, o limwieki dauel, me a piraki pena.
ତାର୍‌ ପଚେ ସେ ଗଟେକ୍‌ ମୁତାଇ ପାନିନେଲା ଆରି ନିଜର୍‌ ସିସ୍‌ମନର୍‌ ପାଦ୍‌ ଦଇକରି ବାନ୍ଦିଅଇଲା ତୁଆଲ୍‌ ବେଟି ପୁଚି ଦେବାର୍‌ ଦାର୍‌ଲା ।
6 A lao kotin lel Simon Petrus, a ap potoan ong i: Maing, re pan kotin widen nä i kat?
ଜେଡେବେଲେ ଜିସୁ ସିମନ୍‌ ପିତରର୍‌ ଲଗେ ଆଇଲା, ପିତର୍‌ ତାକେ କଇଲା, “ମାପ୍‌ରୁ ତମେ ମର୍‌ ପାଦ୍‌ ଦଇସା କି?”
7 Iesus kotin sapeng masani ong i: Koe kin sasa, me I wia metet, a mur koe pan asala.
ଜିସୁ ତାକେ କ‍ଇଲା, “ମୁଇ ଏବେ ଜାଇଟା କଲିନି, ସେଟା ତମେ ବୁଜି ନାପାରାସ୍‌, ମାତର୍‌ ପଚେ ବୁଜ୍‌ସା ।”
8 Petrus potoan ong i: Re sota pan kotin widen nä i kat kokolata. Iesus kotin sapeng i: Ma I sota widen uk, nan sota pwais om re i. (aiōn g165)
ପିତର୍‌ ତାକେ ମନାକରି କଇଲା, “ନିଚୁ, ତମେ ମର୍‌ ପାଦ୍‌ ଦୁଆନାଇ ।” ଜିସୁ ତାକେ କଇଲା, “ମୁଇ ଜଦି ତର୍‌ ପାଦ୍‌ ନ ଦଇଲେ, କେବେ ମିସା ମର୍‌ ସିସ୍‌ ଅଇ ନାପାରୁସ୍‌ ।” (aiōn g165)
9 Simon Petrus ap potoan ong i: Maing, kaidin nä eta, a pil pa o mong ai!
ସିମନ୍‌ ପିତର୍‌ ତାକେ କଇଲା, “ମାପ୍‌ରୁ ସେନ୍ତାର୍‌ଆଲେ କାଇକେ ମର୍‌ ପାଦ୍‌ସେ ଦଇ ଦେଇସୁ? ମର୍‌ ମୁଣ୍ଡ୍ ଆରି ଆତ୍‌ ମିସା ଦଇଦିଆସ୍‌ ।”
10 Iesus kotin masani ong i: Me duduer, solar mau ong omiom o opinok, pwe a makelekeler, a nä eta, me pan wideut; komail me makelekel, a kaidin karos.
୧୦ଜିସୁ ପିତର୍‌କେ କଇଲା, “ଜନ୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ଗାଦଇ ସାରିଆଚତ୍‌, ସେମନ୍‌ ପୁରାପୁରୁନ୍‌ ସୁକଲ୍‌ । ପାଦ୍‌ ଦଇବାଟା ଚାଡି, କାଇଟା ଦଇବାର୍‌ ଲଡାନାଇ । ଗଟେକ୍‌ ଲକ୍‌କେ ଚାଡି, ତମେ ସବୁଲକ୍‌ ସୁକଲ୍‌ ଆଚାସ୍‌ ।”
11 Pwe a kotin mangi, me pan pangala i; i me a kotin masanieki: Kaidin komail karos me makelelkel.
୧୧କାଇକେ ବଇଲେ ଜନ୍‌ ସିସ୍‌ ଜିସୁକେ ସତ୍‌ରୁମନ୍‍କେ ଦାରାଇଦେଇସି ତାକେ ଜିସୁ ଜାନି ରଇଲା । ସେଟାର୍‌ ପାଇ ସେ ଗଟେକ୍‌ ଲକ୍‌କେ ଚାଡି ସବୁଲକ୍‌ ସୁକଲ୍‌ ଆଚାସ୍‌ ବଲି କଇଲା ।
12 A lao kotin widener nä ar akan, a kotin pur ong sapwilim a likau en liki. A pil kaipokedi ni tepel masani ong irail: Komail asaer me I wiai ong komail er?
୧୨ଜିସୁ ସିସ୍‌ମନର୍‌ ପାଦ୍‌ ଦଇଲା ପଚେ ବେଟିର‍ଇଲା ବସ୍‌ତର୍‌ ପିନ୍ଦିକରି ବସି ସେମନ୍‌କେ ପାଚାର୍‌ଲା, “ଏବେ ମୁଇ ତମର୍‌ ପାଇ କଲା କାମ୍‌ ବୁଜ୍‌ଲାସ୍‌ନି କି?”
13 Komail kin adane kin ia Saunpadak o Kaun, ari me pung, pwe iei ngai.
୧୩ଆରି ସେ କଇଲା, “ତମେ ମକେ ଗୁରୁ ଆରି ମାପ୍‌ରୁ ବଲି ଡାକ୍‌ଲାସ୍‌ନି, ସେଟା ଟିକ୍‌ସେ । କାଇକେ ବଇଲେ ଗୁରୁ ଆରି ମାପ୍‌ରୁ ମୁଇସେ ।”
14 Ari, ma ngai, Kaun o Saunpadak widen nä omail, komail ari pil widen nä omail pena.
୧୪ମୁଇ ତମର୍‌ ଗୁରୁ ଆରି ମାପ୍‌ରୁ ଅଇକରି, ତମର୍‌ ପାଦ୍‌ ଦଇଦେଲି ଆଚି ବଇଲେ ତମେ ମିସା ତମର୍‌ ତମର୍‌ ବିତ୍‌ରେ ପାଦ୍‌ ଦଇବାର୍‌ ଆଚେ ।
15 Pwe I ki ong komail er sansal mau eu, pwe komail en kaalemongi ia, o wia, duen I wiai ong komail.
୧୫ମୁଇ ଏଟା ତମର୍‌ ପାଇ ଗଟେକ୍‌ ଉଦାଅରଣ୍‌ ପାରା କଲିଆଚି, ତମେ ମିସା ବିନ୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ ଏନ୍ତି କରା ।
16 Melel, melel I indai ong komail, ladu me sota laude sang a saumas, de me pakadarado me sota laude sang me kadarado i.
୧୬ମୁଇ ତମ୍‌କେ ସତ୍‌ କାତା କଇଲିନି, ଗତିଦାଙ୍ଗ୍‌ଡା ନିଜର୍‌ ସାଉକାରର୍‌ ତେଇଅନି ବଡ୍‌ ନଏଁ । ଆରି କବର୍‌ ନେଉଁ କବର୍‌ ପାଟାଇଲା ଲକର୍‌ତେଇଅନି ବଡ୍‌ ନଏଁ ।
17 Ma komail asa mepukat, komail meid pai, ma komail wiada.
୧୭ଜଦି ତମେ ଏ ସବୁ ବିସଇ ଜାନିଆଚାସ୍‌, ଆରି ସେ ଇସାବେ କର୍‌ସା ବଇଲେ ବେସି ସାର୍‌ଦା ଅଇସା ।
18 Kaidin komail karos, me I indinda. I asa, me I piladar. A pwe kisin likau en pwaida: Me iang ia kangkang prot, kin tiaki ia di.
୧୮ମୁଇ ତମର୍‌ ସବୁ ଲକର୍‌ ବିସଇ ନେଇକରି କଇନାଇ, ଜନ୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ ବାଚି ଆଚି, ସେମନ୍‌ କେନ୍ତି ବଲି ଜାନିଆଚି । ମାତର୍‌ ସାସ୍‌ତରେ ଲେକା ଅଇଲା କାତା ସିଦ୍‌ ଅଇବାକେ ଏନ୍ତି ଗଟ୍‍ନା ଅଇଲାନି । ସାସ୍‌ତରେ ଲେକା ଅଇଲା ଆଚେ ଜେ ମର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ କାଇଲାନି ସେ ମର୍‌ ବିରଦେ ଉଟ୍‌ସି ।
19 Ansau wet I indai ong komail mepukat mon a pan wiaui, pwe a lao wiaui, komail en poson, me ngai i.
୧୯ଏବେ ଏ ଗଟ୍‍ନା ଅଇବା ଆଗ୍‌ତୁସେ ମୁଇ ତମ୍‌କେ ଏ କାତା କଇଲିନି । ଜେଡେବେଲା ଏ ଗଟ୍‍ନା ଗଟ୍‌ସି, ତମେ ମୁଇ ମସିଅ ବଲି ବିସ୍‌ବାସ୍‌ କର୍‌ସା ।
20 Melel, melel I indai ong komail, meamen me kasamo, me I kadar wei, kin kasamo ia, a me kin kasamo ia, kin kasamo, me kadar ia do.
୨୦“ତମ୍‌କେ ସତ୍‌ କାତା କଇଲିନି, ଜନ୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ମର୍‌ କବର୍‌ ନେବା ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ ନାମ୍‌ବାଇ, ସେମନ୍‌ ମକେ ମିସା ନାମ୍‌ବାଇ, ଆରି ମକେ ପାଟାଇଲା ପର୍‌ମେସର୍‌କେ ମିସା ନାମ୍‌ବାଇ ।”
21 Iesus lao kotin masani wei mepukat, ap kupurola kadede masani: Melel, melel I indai ong komail, amen komail pan pang ia la.
୨୧ଜିସୁ ଏ ସବୁ କାତା କଇସାରାଇଲା ପଚେ, ଆତ୍‌ମାଇ ବାୟାବିକଲ୍‌ ଅଇ ପୁଟ୍‌କାର୍‌ କରି କଇଲା, “ମୁଇ ତମ୍‌କେ ସତ୍‌ କାତା କଇଲିନି, ତମର୍‌ ବିତ୍‌ରେଅନି ଗଟେକ୍‌ ଲକ୍‌ ମକେ ବିସ୍‌ବାସେ ବିସ୍‌ ଦେଲାପାରା କର୍‌ସି ।”
22 Sapwilim a tounpadak kan ap soupei pena o sasa, is i, me a kotin masanieki.
୨୨ସେ ଏ କାତା, କାର୍‌ ବିସଇ ନେଇକରି କଇଲାନି ବଲି ସିସ୍‌ମନ୍‌ ବୁଜିନାପାରି ନିଜର୍‌ ନିଜର୍‌ ବିତ୍‌ରେ ଆର୍‌ ମୁଏ ସେ ତାର୍‌ ମୁଏ ଏ, ଦେକାଦେକି ଅଇବାର୍‌ ଦାର୍‌ଲାଇ ।
23 A amen sapwilim a tounpadak kan, me Iesus kotin kupura mauki, momod ni tepel impan Iesus.
୨୩ଜିସୁର୍‌ ସିସ୍‌ମନର୍‌ ବିତ୍‌ରେଅନି ଜଅନ୍‌, ଜାକେକି ଜିସୁ ମୁକିଅ ଇସାବେ ଆଲାଦ୍‌ କର୍‌ତେ ରଇଲା, ସେ ଜିସୁର୍‌ ଲଗେ ବସିକରି କାଇତେ ରଇଲା ।
24 Simon Petrus ap olol ong i, en idok, is i me a kotin masani.
୨୪ସିମନ୍‌ ପିତର୍‌ ଜଅନ୍‌କେ ସଗିଆ କରି କଇଲା, “ସେ କାର୍‌ ବିସଇ ନେଇକରି କଇଲାନି, ତାକେ ପାଚାର୍‌ ।”
25 I ap kai ong pan kupur en Iesus potoan ong i: Maing, is i?
୨୫ସେଟାର୍‌ ପାଇ ଜଅନ୍‌ ଜିସୁର୍‌ ଉପ୍‌ରେ ଆଉଜି ଅଇକରି ପାଚାର୍‌ଲା, “ଏ ମାପ୍‌ରୁ, ସେ ଲକ୍‌ କେ?”
26 Iesus kotin sapeng: Iei i, me I pan ki ong kisin prot i lao kaduedier nan dal o. A lao kotin kaduedier kisin prot o, a kotiki ong Iudas Iskariot nain Simon.
୨୬ଜିସୁ କ‍ଇଲା, “ମୁଇ ଏ ରୁଟି ଜଲେ ଚବାଲି ଜାକେ ଦେବି, ସେ ଲକ୍‌ ସେ ।” ସେବେଲେ ସେ ରୁଟି ଜଲେ ଚବାଲି କରି ସିମନ୍‌ ଇସ୍‌କାରିୟତର୍‌ ପିଲା ଜିଉଦାକେ ଦେଲା ।
27 A lao tungole kisin prot o, Satan ap tilong lole. Iesus ap kotin masani ong i: Wiada madang, me koe pan wiada!
୨୭ଇସ୍‌କାରିୟତ୍‌ ଜିଉଦା ରୁଟି ମାଙ୍ଗ୍‌ଲା ଦାପ୍‌ରେ ସଇତାନ୍‌ ତାର୍‌ ମନ୍‌ ବିତ୍‌ରେ ଜାଇକରି ଚାଲାଇବାର୍‌ ଦାର୍‌ଲା । ଜିସୁ ସେ ବେଲାଇ ତାକେ କଇଲା, “ତୁଇ ଜାଇଟା କର୍‌ବାକେ ଗାଲୁସ୍‌ନି ବେଗି କର୍‌ ।”
28 A sota, ren me momod ni tepel, asa, da me a kotin masanieki ong i met.
୨୮ଜିସୁ ଏ କାତା ଇସ୍‌କାରିୟତ୍‌ ଜିଉଦାକେ କାଇକେ କଇଲା, ତେଇ କାଇବାକେ ବସି ରଇଲା ଲକ୍‌ମନର୍‌ ବିତ୍‌ରେଅନି କେମିସା, ବୁଜି ନାପାର୍‌ଲାଇ ।
29 Pwe akai kiki ong, me Iesus kotin masani ong i: Netie dong kitail kapwa en kamadip o, de a en ki ong me samama ko meakot, pwe a kin wewa ed en moni.
୨୯ଇସ୍‌କାରିୟତ୍‌ ଜିଉଦାର୍‌ ଲଗେ ଡାବୁ ପେଡି ରଇଲାଜେ କେତେଟା ସିସ୍‌ମନ୍‌ ପାଚାର୍‌ଲାଇ, “ପରବ୍‌ ପାଇ କାଇକାଇଟା ଦର୍‌କାର୍‌ ଆଚେ, ସେଟାର୍‌ପାଇ ନଇଲେ ଗରିବ୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ ଦାନ୍‌ଦେବାକେ ଜିସୁ ତାକେ କଇଲାଆଚେ ।”
30 A lao tungoler kisin prot, ap madang pedoi wei, a wasa pongier.
୩୦ତାର୍‌ ପଚେ ଇସ୍‌କାରିୟତ ଜିଉଦା ରୁଟି ମାଙ୍ଗି ଦାପ୍‌ରେ ବାରଇକରି ଉଟିଗାଲା । ସେ ବେଲେ ରାତି ଅଇରଇଲା ।
31 A lao pedoi sanger, Iesus ap kotin masani: Nain aramas ari linganlar, o Kot me lingana kilar i.
୩୧ଇସ୍‌କାରିୟତ୍‌ ଜିଉଦା ବାରଇକରି ଉଟିଗାଲା ପଚେ ଜିସୁ କଇଲା, “ଏବେ ପର୍‌ମେସରର୍‌ ତେଇଅନି ଆଇଲା ନର୍‌ପିଲା ମୁଇ ତାର୍‌ଟାନେଅନି ଡାକ୍‌ପୁଟା ପାଇବା ବେଲା ଆସିଆଚେ । ଆରି ମର୍‌ ଲାଗି ପର୍‌ମେସର୍‌ ମିସା ଡାକ୍‌ପୁଟା ପାଇସି ।
32 Ma Kot lingan kilar i, Kot ap pan pil kalinganaki pein i. A pan madang kalinganada i.
୩୨ଜଦି ପର୍‌ମେସର୍‌ ମର୍‌ତେଇଅନି ଡାକ୍‌ପୁଟା ଅଇଲେ, ନିଜର୍‌ ମ‍ଇମାସଙ୍ଗ୍‍ ନର୍‌ପିଲା ମକେ ମିସା ଡାକ୍‌ପୁଟା କରାଇସି । ଦାପ୍‌ରେସେ ମକେ ସେନ୍ତି କରାଇସି ।
33 Seri ko, I pan ieiang komail ansau kis, komail pan rapa kin ia, a duen I indai ong Sus akan: Wasa me I pan kola ia, komail sota pan kak ong. Iei duen I pil indai ong komail ansau wet.
୩୩ଏ ମର୍‌ ପିଲାମନ୍‌ ମୁଇ ତମର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ ଚନେକର୍‌ପାଇ ରଇବି । ତାର୍‌ ପଚେ ତମେ ମକେ କଜ୍‍ସା, ଆରି ମୁଇ ଜନ୍ତି ଗାଲିନି ତମେ ତେଇ ଜାଇନାପାରାସ୍‌ । ଏ ବିସଇ ଜିଉଦି ନେତାମନ୍‌କେ ଜେନ୍ତି କଇରଇଲି, ସେନ୍ତି ଏବେ ତମ୍‌କେ ଆରିତରେକ୍‌ କଇଲିନି ।
34 I ki ong komail kusoned kap eu, pwe komail en poke pena, duen I pok ong komail er, iei duen komail en poke pena!
୩୪ମୁଇ ତମ୍‌କେ ଗଟେକ୍‌ ନୁଆ ଆଦେସ୍‌ ଦେଲିନି, ତମେ ତମର୍‌ ନିଜର୍‌ ନିଜର୍‌ ବିତ୍‌ରେ ଆଲାଦ୍‌ କରା । ମୁଇ ଜେନ୍ତି ତମ୍‌କେ ଆଲାଦ୍‌ କଲିଆଚି, ତମେ ମିସା ନିଜର୍‌ ନିଜର୍‌ ବିତ୍‌ରେ ଆଲାଦ୍‌ କର୍‌ବାର୍‌ଆଚେ ।
35 Pwe i me karos pan asaki, me komail ai tounpadak kan, ma komail limpok pena.
୩୫ତମର୍‌ ନିଜର୍‌ ନିଜର୍‌ ବିତ୍‌ରେ ଆଲାଦ୍‌ ରଇଲେ, ତମେ ମର୍‌ ସିସ୍‌ ବଲି ସବୁଲକ୍‌ ଜାନ୍‌ବାଇ ।”
36 Simon Petrus potoan ong i: Maing, re pan kotila ia? Iesus kotin sapeng i: Wasa me I pan kola ia, koe sota kak idauen ia ansau wet, a koe pan idauen ia eu ran.
୩୬ସିମନ୍‌ ପିତର୍‌ ଜିସୁକେ ପାଚାର୍‌ଲା, “ଏ ମାପ୍‌ରୁ ତମେ କନ୍ତି ଗାଲାସ୍‌ନି?” ଜିସୁ କଇଲା, “ମୁଇ ଜନ୍ତି ଗାଲିନି ସେ ଜାଗାଇ ଏବେ ତୁଇ ଆସି ନାପାରୁସ୍‌ ମାତର୍‌ ପଚେ ଆଇସୁ ।”
37 Petrus potoan ong i: Maing, da me i so kak idauen ir ki met? I pan kasela maur i pweki komui.
୩୭ପିତର୍‌ ଜିସୁକେ କଇଲା, “ଏ ମାପ୍‌ରୁ ଏବେ କାଇକେ ତମର୍‌ ପଚେ ପଚେ ଆସିନାପାରି? ମୁଇ ତମର୍‌ପାଇ ମର୍‌ବାକେ ମିସା ରାଜିଆଚି ।”
38 Iesus kotin masani ong i: Koe pan kasela maur om pweki ngai? Melel, melel I indai ong uk, mon malek pan kakorot, koe pan kamam kin ia pan me sili pak.
୩୮ଜିସୁ ତାକେ କଇଲା, “ତୁଇ କାଇକେ ମର୍‌ପାଇ ମର୍‌ସୁ? ମୁଇ ତକେ ସତ୍‌ କାତା କଇଲିନି କୁକୁଡା ନ ଡାକ୍‌ତେ ତୁଇ ମକେ ତିନ୍‌ ତର୍‌ ନାଜାନି ବଲି କଇସୁ ।”

< Ioanes 13 >