< Men Kalesia 6 >
1 RI ai kan ma aramas amen pan lodi ong me sued kot, komail, me ngenin kasapaledo i ni ngen en opampap, ap masamasan pein uk, pwe koe ender pil lodi ong songesong.
Kæru trúsystkin, ef kristinn maður fellur fyrir einhverri synd, þá ber ykkur sem guðrækin eruð, að leiða hann aftur á réttan veg og það með hógværð og auðmýkt. Minnist þess jafnframt að næst gæti eitthvert ykkar orðið fyrir hinu sama.
2 Pelikitki pena nan pung omail katoutou pamail, pwe iduen komail pan kapwaiada kapung en Kristus.
Takist á við vandamál og erfiðleika hvers annars og hlýðið þannig boði Drottins.
3 Pwe ma amen lamelame, me i meakot, nan a kin kotaue pein i, pwe sota i meakot.
Finnist einhverjum hann of mikill maður til að auðmýkja sig á þennan hátt, þá blekkir hann sjálfan sig, því að sjálfur er hann ekkert.
4 A amen amen en kasasong ong pein a wiawia, ap pan suaiki pein i, a kaidin amen aramas.
Hver um sig gæti þess að gera sitt besta og þá getur hann glaðst hið innra yfir vel unnu verki og þarf ekki að bera sig saman við aðra.
5 Pwe amen amen en pein wa audepa.
Hver og einn verður að berjast við eigin veikleika og vandamál, því að ekkert okkar er fullkomið.
6 A me kin padakki masan o, en kida song en mau karos ong i, me kin padaki i.
Þeim sem fræðslu njóta í guðsorði, ber að veita kennurum sínum fjárhagslegan stuðning.
7 Komail der kiki ong, me komail pan kak piti Kot, pwe meakot aramas kin kamoredi ong, i me a pan dolung sang.
Forðist alla sýndarmennsku fyrir Guði, því þið munuð uppskera eins og þið sáið.
8 Pwe me kin kamoredi ong ni uduk a, a pan dolung sang ni uduk a men soredi; a me kin kamoredi ong Ngen, a pan tungole sang ren Ngen maur soutuk. (aiōnios )
Sá sem vill fullnægja sínum illu hvötum, sáir illgresi í hjarta sitt og uppsker andlega niðurlægingu og dauða. Ef hann hins vegar sáir hinu góða sæði Guðs anda, þá uppsker hann eilíft líf sem andinn gefur honum. (aiōnios )
9 Kitail der pangaki atail wiawia mau kan, pwe ni ansau me kon ong, kitail pan dolung, ma kitail sota pan pangadar.
Þreytumst ekki á að gera hið góða, því að á sínum tíma munum við uppskera blessun, ef við gefumst ekki upp.
10 Ma a kak pa atail, kitail en wia mau ong karos, a mas ong kisan me poson akan.
Notum því hvert tækifæri til að sýna öðrum vináttu og þá sérstaklega trúsystkinum okkar.
11 Kilang duen kisin likau laud, me i inting wong komail er ki pein pa i.
Niðurlag bréfsins ætla ég að skrifa með eigin hendi. Sjáið hvað ég skrifa stóra stafi!
12 Ir me kin men lolok mau ni uduk, kin inong iong komail en sirkomsaiselar; pwe irail ender kamekame ki lopu en Kristus.
Þessir fræðarar ykkar, sem leggja hart að ykkur að láta umskerast, hafa aðeins eitt í huga. Þeir vilja ná vinsældum, svo þeir komist hjá ofsóknunum sem þeir annars ættu í vændum, ef þeir segðu að verk Krists á krossinum nægði til hjálpræðis.
13 Pwe pein irail me sirkomsaisela, sota kin kapwaiada kapung, a irail kin men, komail en sirkomsaisela, pwen suaiki uduk omail.
Þessir menn, sem fylgja umskurninni, reyna ekki einu sinni að halda lög Gyðinga að öðru leyti. Þeir vilja að þið látið umskerast, svo að þeir geti stært sig af ykkur sem sínum lærisveinum.
14 A duen ngai, i sota man mauki suaiki, a iet eta iran lopu en atail Kaun Iesus Kristus, pweki i sappa katia sang ia o ngai katia sang sappa.
Guð forði mér frá því að hrósa mér af nokkru öðru en krossi Drottins Jesú Krists. Langt er nú síðan kross þessi deyddi alla löngun mína í lystisemdir heimsins og áhugi heimsins á mér er einnig löngu horfinn.
15 Pwe sirkomsais de sosirkomsais sota meakot, a me kawilikapadar.
Það skiptir ekki lengur máli hvort við erum umskornir eða ekki. Það sem máli skiptir er hvort við erum orðin ný sköpun – nýjar manneskjur.
16 Irail karos me inen ki wei ta padak pot et, en popol o kalangan, o ong Israel en Kot.
Miskunn og friður Guðs sé með ykkur öllum sem lifið eftir reglu þessari, öllum þeim sem Guði tilheyra, hvar sem þeir eru.
17 Sang met kokolata sota amen en morouo ong ia, pwe i wa sili ta nan war ai lip en Iesus akan.
Ég bið ykkur að mæða mig ekki framar með þessum deilum, því að líkami minn ber ör eftir svipuhögg og sár, sem óvinir Jesú hafa veitt mér.
18 Mak en atail Kaun Iesus Kristus en kotikot ren ngen omail ri ai kan! Amen.
Kæru vinir, náð Drottins Jesú Krists sé með ykkur öllum. Amen. Páll.