< Men Kalesia 5 >

1 KOMAIL ari dadaurata en Kristus a kotin kamaioda kitail, komail ari kalaka pein komail, pwe komail der pur ong ni omail kanaudok.
Stojte torej trdno v svobodi, s katero nas je Kristus osvobodil in ne bodite ponovno vpleteni z jarmom sužnosti.
2 Kilang, ngai Paulus indai ong komail, ma komail pan iang sirkomsais, nan Kristus sota pan katepai ong komail.
Glejte, jaz, Pavel, vam povem, da če boste obrezani, vam Kristus ne bo nič koristil.
3 I pil kadede ong aramas karos, me pan sirkomsaisela, i en kapwaiada kapung pokon.
Kajti ponovno pričujem vsakemu človeku, ki je obrezan, da je dolžnik izpolnjevanja celotne postave.
4 Komail, me men pung kila kapung o, muei sanger Kristus o pup wei sanger mak.
Katerikoli izmed vas ste opravičeni po postavi, vam je Kristus postal nekoristen; odpadli ste od milosti.
5 A kit kin auiaui ren Ngen ki poson kaporopor en pung.
Kajti mi po Duhu čakamo na upanje pravičnosti iz vere.
6 Pwe ren Kristus Iesus sirkomsais de sosirkomsais sota meakot, pwe poson ta, me kin sansaleki dodok en limpok.
Kajti v Jezusu Kristusu niti obreza ne koristi nič niti neobreza, temveč vera, ki deluje po ljubezni.
7 Komail tanger mau, is me karompwa komail, pwe ender peiki ong melel?
Dobro ste tekli; kdo vas je oviral, da ne bi ubogali resnice?
8 I song en kaweid sota kin tapi sang me molipe komail er.
To prepričevanje ne prihaja od tistega, ki vas kliče.
9 Kalap kis kin kamutala dolepa karos;
Malo kvasa prekvasi celotno gmoto.
10 I kaporoporeki ren Kaun o me komail sota pan wia eu lamalam toror. A me kin kaping komail da, pan lodi ong kapung o, sota lipilipil is i.
Po Gospodu imam zaupanje v vas, da ne boste drugače misleči; toda kdor vas nadleguje, bo nosil svojo obsodbo, kdorkoli bo.
11 A ngai, ri ai kan, ma i poden padaki duen sirkomsais, menda i kankangerangirla? Pwe ma iduen, a solar men kamakar pan lopu.
In jaz, bratje, če vendarle oznanjam obrezo, zakaj še vedno trpim preganjanje? Potem je pohujšanje križa prenehalo.
12 I men irail me kin kawe komail la, ren pil kawela pein irail.
Kateri pa vas begajo, želim, da bi bili celó odrezani.
13 A ri ai kan, komail paeker ong maio, komail der men maio, pwe tiak en pali uduk en pwaida, a komail papa amen amen ni limpok.
Kajti bratje, poklicani ste bili v svobodo; samo svobode ne uporabite za priložnost mesu, temveč v ljubezni služite drug drugemu.
14 Pwe kapung pon kapwai pan masan ta ieu: Koe en pok ong men imp om due pein uk.
Kajti vsa postava je izpolnjena v eni besedi, celó v tej: ›Svojega bližnjega boš ljubil kakor samega sebe.‹
15 A ma komail pakolok kaokaoe amen o amen, kalaka, pwe komail de momela.
Toda če drug drugega grizete in hrustate, pazite, da ne boste požrti eden od drugega.
16 A ngai inda: Aluki Ngen komail ap sota pan kapwaiada inong sued en uduk.
Pravim torej to: »Hodite v Duhu in ne boste uresničili poželenja mesa.«
17 Pwe uduk kin inong iong me toror sang Ngen, a Ngen kin kotin inong iong me toror sang uduk, a ira parongarong pena, iei me komail sota wia kida, me komail kin men wia.
Kajti meso hrepeni zoper Duha, Duh pa zoper meso; in ta dva sta drug drugemu nasprotna, tako da ne morete delati stvari, ki bi jih želeli.
18 A ma Ngen pan kotin kalua komail, komail sota mimi pan kapung.
Toda če ste vodeni od Duha, niste pod postavo.
19 Wiawia kan en uduk me sansal. Iet akan: Nenek, samin, monepil,
Torej dela mesa so očitna, ki so ta: zakonolomstvo, prešuštvovanje, nečistost, pohotnost,
20 Pongi ong ani mal, wun ani, kailuk, akatat, luak, makar, akamai, kamauouo, padak likam.
malikovanje, čaranje, sovraštvo, prerekanje, tekmovanja, bes, prepir, upori, krivoverstva,
21 Peirin, kamom soko, kaped en manga ape. Iran mepukat i padaki ong komail er mas o, me irail, me kin kapwaiada mepukat, sota pan sosoki wein Kot.
zavisti, umori, pijanost, veseljačenja in podobno; o katerih vam vnaprej povem, kakor sem vam tudi povedal v preteklem času, da tisti, ki počenjajo takšne stvari, ne bodo podedovali Božjega kraljestva.
22 A iet akan wa en Ngen: Limpok, peren, popol, kanongama, kadek, kamau, poson, opampap liki sang me sued.
Toda sad Duha je ljubezen, radost, mir, potrpežljivost, blagost, dobrota, vera,
23 Sota kapung pan mepukat.
krotkost, zmernost; zoper te ni postave.
24 A me sapwilim en Kristus, kalopuelar uduk iangaki tiak sued o inong sued akan.
In tisti, ki so Kristusovi, so meso križali s strastmi in poželenji.
25 Ma kitail memaureki Ngen, kitail en pil alualuki Ngen o.
Če živimo po Duhu, tudi hodimo v Duhu.
26 Kitail der inong iong wau ren aramas, o der kamorongada ong amen amen, o der peipeirin amen amen.
Ne bodimo željni prazne slave z izzivanjem drug drugega in zavidanjem drug drugemu.

< Men Kalesia 5 >