< Men Korint II 8 >

1 RI ai kan, se men padaki ong komail duen mak en Kot en momodisou en Masetonien akan, duen ar kikiwei;
හේ භ්‍රාතරඃ, මාකිදනියාදේශස්ථාසු සමිතිෂු ප්‍රකාශිතෝ ය ඊශ්වරස්‍යානුග්‍රහස්තමහං යුෂ්මාන් ඥාපයාමි|
2 Pwe ar kalokolok meid laud, o irail pil meid samama, ari so, mepukat imwilang peren o mairong laud,
වස්තුතෝ බහුක්ලේශපරීක්‍ෂාසමයේ තේෂාං මහානන්දෝ(අ)තීවදීනතා ච වදාන්‍යතායාඃ ප්‍රචුරඵලම් අඵලයතාං|
3 Pwe ngai kadede irail, me re kida duen me re kak ong o laude sang.
තේ ස්වේච්ඡයා යථාශක්ති කිඤ්චාතිශක්ති දාන උද්‍යුක්තා අභවන් ඉති මයා ප්‍රමාණීක්‍රියතේ|
4 Pein irail inong iong ap ngidengideki ong kit, en ale ar kisakis, o ar iang sauasa kisakis wet ong saraui kan.
වයඤ්ච යත් පවිත්‍රලෝකේභ්‍යස්තේෂාං දානම් උපකාරාර්ථකම් අංශනඤ්ච ගෘහ්ලාමස්තද් බහුනුනයේනාස්මාන් ප්‍රාර්ථිතවන්තඃ|
5 O re wiadar mepukat, kaidin duen at kaporoporeki, a re ki ong Kaun o pein irail mas, ap pil ong kit pan kupur en Kot.
වයං යාදෘක් ප්‍රත්‍යෛ·ක්‍ෂාමහි තාදෘග් අකෘත්වා තේ(අ)ග්‍රේ ප්‍රභවේ තතඃ පරම් ඊශ්වරස්‍යේච්ඡයාස්මභ්‍යමපි ස්වාන් න්‍යවේදයන්|
6 Kit ari panaui Titus en kanikiela mak wet re omail duen a tapiadar mas o.
අතෝ හේතෝස්ත්වං යථාරබ්ධවාන් තථෛව කරින්ථිනාං මධ්‍යේ(අ)පි තද් දානග්‍රහණං සාධයේති යුෂ්මාන් අධි වයං තීතං ප්‍රාර්ථයාමහි|
7 A duen omail kapwapwaki song karos: Ni poson o masan, o lolekong, o porisok, o omail limpok ong kit, iduen komail pil inong iong, en kapwapwa ni mak wet.
අතෝ විශ්වාසෝ වාක්පටුතා ඥානං සර්ව්වෝත්සාහෝ (අ)ස්මාසු ප්‍රේම චෛතෛ ර්ගුණෛ ර‍්‍යූයං යථාපරාන් අතිශේධ්වේ තථෛවෛතේන ගුණේනාප්‍යතිශේධ්වං|
8 I indai ong komail met, kaidin kusoned eu, a pweki porisok en me tei kan, o i kin kasongesong omail limpok, ma a pung de so.
ඒතද් අහම් ආඥයා කථයාමීති නහි කින්ත්වන්‍යේෂාම් උත්සාහකාරණාද් යුෂ්මාකමපි ප්‍රේම්නඃ සාරල්‍යං පරීක්‍ෂිතුමිච්ඡතා මයෛතත් කථ්‍යතේ|
9 Pwe komail asaer mak en atail Kaun Iesus Kristus, duen a kapwapwa, ap samamalar pweki komail, pwe komail en kapwapwa kila i.
යූයඤ්චාස්මත්ප්‍රභෝ ර‍්‍යීශුඛ්‍රීෂ්ටස්‍යානුග්‍රහං ජානීථ යතස්තස්‍ය නිර්ධනත්වේන යූයං යද් ධනිනෝ භවථ තදර්ථං ස ධනී සන්නපි යුෂ්මත්කෘතේ නිර්ධනෝ(අ)භවත්|
10 A iet ai lamelam me i men kasaleda, a meid katepa ong komail, pwe komail tapiadar inong iong ap pil kapwaiada dodok mau wet ni par samalar.
ඒතස්මින් අහං යුෂ්මාන් ස්වවිචාරං ඥාපයාමි| ගතං සංවත්සරම් ආරභ්‍ය යූයං කේවලං කර්ම්ම කර්ත්තං තන්නහි කින්ත්විච්ඡුකතාං ප්‍රකාශයිතුමප්‍යුපාක්‍රාභ්‍යධ්වං තතෝ හේතෝ ර‍්‍යුෂ්මත්කෘතේ මම මන්ත්‍රණා භද්‍රා|
11 Komail ari kanikiela dodok wet, pwe duen omail men iang onop, iduen komail en wiada sang ni omail kapwapwa.
අතෝ (අ)ධුනා තත්කර්ම්මසාධනං යුෂ්මාභිඃ ක්‍රියතාං තේන යද්වද් ඉච්ඡුකතායාම් උත්සාහස්තද්වද් ඒකෛකස්‍ය සම්පදනුසාරේණ කර්ම්මසාධනම් අපි ජනිෂ්‍යතේ|
12 A ma amen inong iong, iang dodok wet, a pan konekonela duen me a pan kak ong, kaidin duen me a sota kak ong.
යස්මින් ඉච්ඡුකතා විද්‍යතේ තේන යන්න ධාර‍්‍ය්‍යතේ තස්මාත් සෝ(අ)නුගෘහ්‍යත ඉති නහි කින්තු යද් ධාර‍්‍ය්‍යතේ තස්මාදේව|
13 Pwe irail ender mararaki, a komail id toutouki; a karos en parok pena.
යත ඉතරේෂාං විරාමේණ යුෂ්මාකඤ්ච ක්ලේශේන භවිතව්‍යං තන්නහි කින්තු සමතයෛව|
14 Pwe ansau wet omail kapwapwa en kaitar arail samama, a arail kapwapwa en kaitar omail samama, pwe karos en parok pena.
වර්ත්තමානසමයේ යුෂ්මාකං ධනාධික්‍යේන තේෂාං ධනන්‍යූනතා පූරයිතව්‍යා තස්මාත් තේෂාමප්‍යාධික්‍යේන යුෂ්මාකං න්‍යූනතා පූරයිෂ්‍යතේ තේන සමතා ජනිෂ්‍යතේ|
15 Duen a intingidier: Me rik penaer mo toto, a sota men nak, o me rik penaer me malaulau, a sota kin dupok.
තදේව ශාස්ත්‍රේ(අ)පි ලිඛිතම් ආස්තේ යථා, යේනාධිකං සංගෘහීතං තස්‍යාධිකං නාභවත් යේන චාල්පං සංගෘහීතං තස්‍යාල්පං නාභවත්|
16 Danke ong Kot, me kotin kainong iong mongiong en Titus;
යුෂ්මාකං හිතාය තීතස්‍ය මනසි ය ඊශ්වර ඉමම් උද්‍යෝගං ජනිතවාන් ස ධන්‍යෝ භවතු|
17 Pwe a duki ong at poeki, a pil pein i inong iong madang pwar wong komail.
තීතෝ(අ)ස්මාකං ප්‍රාර්ථනාං ගෘහීතවාන් කිඤ්ච ස්වයම් උද්‍යුක්තඃ සන් ස්වේච්ඡයා යුෂ්මත්සමීපං ගතවාන්|
18 A kit pil kadar wei ri atail ol o iang i, me indandeki a padaki wei rongamau ni momodisou kan karos.
තේන සහ යෝ(අ)පර ඒකෝ භ්‍රාතාස්මාභිඃ ප්‍රේෂිතඃ සුසංවාදාත් තස්‍ය සුඛ්‍යාත්‍යා සර්ව්වාඃ සමිතයෝ ව්‍යාප්තාඃ|
19 A kaidin i eta, pwe momodisou kan pil piladar i, en iang kit papaki mak wet, me kit kin apapwali ong kalinganada Kaun o kapinga omail inong iong mau.
ප්‍රභෝ ර්ගෞරවාය යුෂ්මාකම් ඉච්ඡුකතායෛ ච ස සමිතිභිරේතස්‍යෛ දානසේවායෛ අස්මාකං සඞ්ගිත්වේ න්‍යයෝජ්‍යත|
20 Kanakanai ong, pwe amen de kasapunge kin kit at paki kisakis laud wet,
යතෝ යා මහෝපායනසේවාස්මාභි ර්විධීයතේ තාමධි වයං යත් කේනාපි න නින්ද්‍යාමහේ තදර්ථං යතාමහේ|
21 Kit pil kin masamasan, pwe karos en inen, kaidin mon Kaun eta, pwe pil mon aramas akan.
යතඃ කේවලං ප්‍රභෝඃ සාක්‍ෂාත් තන්නහි කින්තු මානවානාමපි සාක්‍ෂාත් සදාචාරං කර්ත්තුම් ආලෝචාමහේ|
22 A kit kadar ir wei iangaki ri atail o, me diarokadar ni song toto, me a porisok, a ansau wet a porisok sang mas ni a liki komail.
තාභ්‍යාං සහාපර ඒකෝ යෝ භ්‍රාතාස්මාභිඃ ප්‍රේෂිතඃ සෝ(අ)ස්මාභි ර්බහුවිෂයේෂු බහවාරාන් පරීක්‍ෂිත උද්‍යෝගීව ප්‍රකාශිතශ්ච කින්ත්වධුනා යුෂ්මාසු දෘඪවිශ්වාසාත් තස්‍යෝත්සාහෝ බහු වවෘධේ|
23 Ari, ma amen pan idok duen Titus, i ai warok o sauasa pai re omail; a duen ri atail akan, irail me men en kadar en momodisou kan o lingan en Kristus.
යදි කශ්චිත් තීතස්‍ය තත්ත්වං ජිඥාසතේ තර්හි ස මම සහභාගී යුෂ්මන්මධ්‍යේ සහකාරී ච, අපරයෝ ර්භ්‍රාත්‍රෝස්තත්ත්වං වා යදි ජිඥාසතේ තර්හි තෞ සමිතීනාං දූතෞ ඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය ප්‍රතිබිම්බෞ චේති තේන ඥායතාං|
24 Komail ari kasansale ong irail mon momodisou kan omail limpok ni omail apapwali irail duen i kapinga kin komail.
අතෝ හේතෝඃ සමිතීනාං සමක්‍ෂං යුෂ්මත්ප්‍රේම්නෝ(අ)ස්මාකං ශ්ලාඝායාශ්ච ප්‍රාමාණ්‍යං තාන් ප්‍රති යුෂ්මාභිඃ ප්‍රකාශයිතව්‍යං|

< Men Korint II 8 >