< Timoteus I 2 >

1 Iet me i men panaui mas: Komail ngidingideki o kapakapki, o poekipoeki aramas akan karos, o wia danke.
I exhort then, first of all, that supplications, prayers, intercessions and thanksgivings be offered on behalf of all men;
2 Kapakapaki nanmarki o saumas akan karos, pwe sen meleilei o insememau, wiawia me kon ong Kot o melel.
including kings and all who are in high station, in order that we may live peaceful and tranquil lives with all godliness and gravity.
3 Pwe i me mau o kon ong atail Saunkamaur Kot,
This is right, and is pleasing in the sight of God our Saviour,
4 Me kotin men, aramas akan karos en dorela o lolekong kila melel.
who is willing for all mankind to be saved and come to a full knowledge of the truth.
5 Pwe Kot me ta men o wilia patail me ta men nan pung en Kot o aramas akan, iet Aramas Kristus Iesus.
For there is but one God and but one Mediator between God and men--Christ Jesus, Himself man;
6 Me kotin wiala en aramas karos ar men pwaipwai, kadede en met, en lolok sili ni ansau me kon ong.
who gave Himself as the redemption price for all--a fact testified to at its own appointed time,
7 I me i wia kila saunkair o wanporon amen, i kin lokaia melel o so likam, o saunpadak ong men liki kan ni poson o melel.
and of which I have been appointed a herald and an Apostle (I am speaking the truth: it is not a fiction), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
8 I me i men, ol akan en kapakap ni wasa karos, ni ar pokada pa ar saraui, so makar o so peikasal.
So then I would have the men everywhere pray, lifting to God holy hands which are unstained with anger or strife;
9 Pil dueta li akan, ren kapwadeki likau makelekel o lelapok, o tiak mau, a kaidin ni ingid pit en monga, de kold, de manaman akan, de likau lingan,
and I would have the women dress becomingly, with modesty and self-control, not with plaited hair or gold or pearls or costly clothes,
10 A me kon ong li akan, me men kasaleda ar masak Kot ni ar wiawia mau kan.
but--as befits women making a claim to godliness--with the ornament of good works.
11 Li akan en nenenla, ap padapadakki ni tiak en impimpai.
A woman should quietly learn from others with entire submissiveness.
12 I sota mueid ong li amen, en wiada padak, de kaunda ol, a en nenenla.
I do not permit a woman to teach, nor have authority over a man, but she must remain silent.
13 Pwe Adam me wiauier mas, a muri Ewa.
For Adam was formed first, and then Eve;
14 A kaidin Adam, me katiamaula, a li o me katiamaular, ap pupedi ni me sapung.
and Adam was not deceived, but his wife was thoroughly deceived, and so became involved in transgression.
15 A a pan dorela ni a naitik ma a pan podidi ong poson, o limpok, o saraui, o tiak mau.
Yet a woman will be brought safely through childbirth if she and her husband continue to live in faith and love and growing holiness, with habitual self-restraint.

< Timoteus I 2 >