< Timoteus I 2 >

1 Iet me i men panaui mas: Komail ngidingideki o kapakapki, o poekipoeki aramas akan karos, o wia danke.
I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and thanksgivings, be made for all people:
2 Kapakapaki nanmarki o saumas akan karos, pwe sen meleilei o insememau, wiawia me kon ong Kot o melel.
for kings and all who are in high places; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
3 Pwe i me mau o kon ong atail Saunkamaur Kot,
For this is good and acceptable in the sight of God our Savior;
4 Me kotin men, aramas akan karos en dorela o lolekong kila melel.
who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
5 Pwe Kot me ta men o wilia patail me ta men nan pung en Kot o aramas akan, iet Aramas Kristus Iesus.
For there is one God, and one mediator between God and humanity, a human, Christ Jesus,
6 Me kotin wiala en aramas karos ar men pwaipwai, kadede en met, en lolok sili ni ansau me kon ong.
who gave himself as a ransom for all; the testimony in its own times;
7 I me i wia kila saunkair o wanporon amen, i kin lokaia melel o so likam, o saunpadak ong men liki kan ni poson o melel.
to which I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth, I am not lying), a teacher of the non-Jews in faith and truth.
8 I me i men, ol akan en kapakap ni wasa karos, ni ar pokada pa ar saraui, so makar o so peikasal.
I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
9 Pil dueta li akan, ren kapwadeki likau makelekel o lelapok, o tiak mau, a kaidin ni ingid pit en monga, de kold, de manaman akan, de likau lingan,
In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety; not just with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing;
10 A me kon ong li akan, me men kasaleda ar masak Kot ni ar wiawia mau kan.
but (which becomes women professing godliness) with good works.
11 Li akan en nenenla, ap padapadakki ni tiak en impimpai.
Let a woman learn in quietness with all subjection.
12 I sota mueid ong li amen, en wiada padak, de kaunda ol, a en nenenla.
But I do not permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
13 Pwe Adam me wiauier mas, a muri Ewa.
For Adam was first formed, then Eve.
14 A kaidin Adam, me katiamaula, a li o me katiamaular, ap pupedi ni me sapung.
Adam was not deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
15 A a pan dorela ni a naitik ma a pan podidi ong poson, o limpok, o saraui, o tiak mau.
but she will be delivered through the childbirth, if they continue in faith and love and holiness, with self-control.

< Timoteus I 2 >