< Ugubutulu 21 >
1 Shakapanu moniti mpindi ya syayi na isi ya syayi. Kumpindi kulii kwa kwanja na pasipanu pa kwanja viwukiti na bahali iweriti ndiri kayi.
අනන්තරං නවීනම් ආකාශමණ්ඩලං නවීනා පෘථිවී ච මයා දෘෂ්ටේ යතඃ ප්රථමම් ආකාශමණ්ඩලං ප්රථමා පෘථිවී ච ලෝපං ගතේ සමුද්රෝ (අ)පි තතඃ පරං න විද්යතේ|
2 Nuluwona lushi lunanagala, Yerusalemu ya syayi, palusuluka kulawa kumpindi kwa Mlungu. Luweriti litandirwa weri gambira mdala gwa ndowa yakaheripizitwi kala kuliwona na mpalu gwakuwi.
අපරං ස්වර්ගාද් අවරෝහන්තී පවිත්රා නගරී, අර්ථතෝ නවීනා යිරූශාලමපුරී මයා දෘෂ්ටා, සා වරාය විභූෂිතා කන්යේව සුසජ්ජිතාසීත්|
3 Shakapanu mpikaniriti liziwu likulu kulawa mushibanta sha ufalumi lilonga, “Guloli! Kaya ya Mlungu pamuhera na wantu. Hakalikali pakati pawu, nawomberi hawaweri wantu wakuwi, nayomberi hakaweri Mlungu gwawu.
අනන්තරං ස්වර්ගාද් ඒෂ මහාරවෝ මයා ශ්රුතඃ පශ්යායං මානවෛඃ සාර්ද්ධම් ඊශ්වරස්යාවාසඃ, ස තෛඃ සාර්ද්ධං වත්ස්යති තේ ච තස්ය ප්රජා භවිෂ්යන්ති, ඊශ්වරශ්ච ස්වයං තේෂාම් ඊශ්වරෝ භූත්වා තෛඃ සාර්ද්ධං ස්ථාස්යති|
4 Yomberi hakapukuti masozi gawu goseri, toziya kuhowa hapeni kuweri kayi ama utama ama kulila ama kutama toziya pasipanu pagona papita.”
තේෂාං නේත්රේභ්යශ්චාශ්රූණි සර්ව්වාණීශ්වරේණ ප්රමාර්ක්ෂ්යන්තේ මෘත්යුරපි පුන ර්න භවිෂ්යති ශෝකවිලාපක්ලේශා අපි පුන ර්න භවිෂ්යන්ති, යතඃ ප්රථමානි සර්ව්වාණි ව්යතීතිනි|
5 Shakapanu ulii yakalivagiti pashibanta sha ufalumi kalonga, “Guloli, nankutenda goseri gasyayi.” Kayi kang'ambira, “Gulembi shitwatira ashi, toziya visoweru avi ndo vya ujimirika na vya nakaka!”
අපරං සිංහාසනෝපවිෂ්ටෝ ජනෝ(අ)වදත් පශ්යාහං සර්ව්වාණි නූතනීකරෝමි| පුනරවදත් ලිඛ යත ඉමානි වාක්යානි සත්යානි විශ්වාස්යානි ච සන්ති|
6 Kayi kang'ambira, “Gatimiya! Neni mwanjiru na mperelu, Neni ndo gwa kwanja na gwa upeleru. Yakayimuluwa hanumpanani shilanda sha hera kulawa mumbwiru ya mashi ga ukomu.
පන ර්මාම් අවදත් සමාප්තං, අහං කඃ ක්ෂශ්ච, අහම් ආදිරන්තශ්ච යඃ පිපාසති තස්මා අහං ජීවනදායිප්රස්රවණස්ය තෝයං විනාමූල්යං දාස්යාමි|
7 Mkanka yoseri hakanki ashi, na neni hanweri Mlungu gwakuwi, nayomberi hakaweri mwana gwangu.
යෝ ජයති ස සර්ව්වේෂාම් අධිකාරී භවිෂ්යති, අහඤ්ච තස්යේශ්වරෝ භවිෂ්යාමි ස ච මම පුත්රෝ භවිෂ්යති|
8 Kumbiti wantu yawawera na lyoga na yawajimira ndiri na yawagamira na yawalaga na wahumba na wahawi na yawaguwira vinyagu na yawapayira woseri na pahala pawu ndo hapaweri mulitanda lyalimema mabuwi ga baluti yagayaka motu, aku ndo kuhowa kwa pili.” (Limnē Pyr )
කින්තු භීතානාම් අවිශ්වාසිනාං ඝෘණ්යානාං නරහන්තෘණාං වේශ්යාගාමිනාං මෝහකානාං දේවපූජකානාං සර්ව්වේෂාම් අනෘතවාදිනාඤ්චාංශෝ වහ්නිගන්ධකජ්වලිතහ්රදේ භවිෂ්යති, ඒෂ ඒව ද්විතීයෝ මෘත්යුඃ| (Limnē Pyr )
9 Su yumu gwa wantumintumi wa kumpindi saba walii yawaweriti na mabakuli saba galii yagamemiti makomangu saba ga upeleru, kiziti na kung'ambira, “Gwizi! Na neni hanukulanguziyi mdala gwa ndowa, mdala gwakuwi Mwanakondolu!”
අනන්තරං ශේෂසප්තදණ්ඩෛඃ පරිපූර්ණාඃ සප්ත කංසා යේෂාං සප්තදූතානාං කරේෂ්වාසන් තේෂාමේක ආගත්ය මාං සම්භාෂ්යාවදත්, ආගච්ඡාහං තාං කන්යාම් අර්ථතෝ මේෂශාවකස්ය භාවිභාර්ය්යාං ත්වාං දර්ශයාමි|
10 Su Rohu gwa Mlungu kanjegiti na ntumintumi gwa kumpindi kankweneziya palugongu lutali nentu. Kananguziyiti lushi lunanagala, Yerusalemu palusuluka kulawa kumpindi,
තතඃ ස ආත්මාවිෂ්ටං මාම් අත්යුච්චං මහාපර්ව්වතමේංක නීත්වේශ්වරස්ය සන්නිධිතඃ ස්වර්ගාද් අවරෝහන්තීං යිරූශාලමාඛ්යාං පවිත්රාං නගරීං දර්ශිතවාන්|
11 pawung'ereng'eta ukwisa wa Mlungu. Ulangala wakuwi uweriti gambira libuwi lya beyi nkulu lyalishemwa yasipi, gambira mabuwi gaherepa nentu ga beyi nkulu, lilangala gambira libuwi lyalimulika.
සා ඊශ්වරීයප්රතාපවිශිෂ්ටා තස්යාස්තේජෝ මහාර්ඝරත්නවද් අර්ථතඃ සූර්ය්යකාන්තමණිතේජස්තුල්යං|
12 Shiweriti na shibambaza sha liboma shitali na shikulu, lwaluwera na milyangu malongu na mawili na kila gumu guloleritwi na ntumintumi gwa kumpindi. Pa kila mlyangu palembitwi matawu ga makabila lilongu na mawili ga Israeli.
තස්යාඃ ප්රාචීරං බෘහද් උච්චඤ්ච තත්ර ද්වාදශ ගෝපුරාණි සන්ති තද්ගෝපුරෝපරි ද්වාදශ ස්වර්ගදූතා විද්යන්තේ තත්ර ච ද්වාදශ නාමාන්යර්ථත ඉස්රායේලීයානාං ද්වාදශවංශානාං නාමානි ලිඛිතානි|
13 Kuweriti na milyangu mikulu mitatu, uwega wa kwagulawiti mshenji kuweriti na milyangu mikulu mitatu na kushana milyangu mikulu mitatu na uwega wa kusika kuweriti na milyangu mikulu mitatu na uwega wa kwaguzyetiti mshenji kuweriti na milyangu mikulu mitatu.
පූර්ව්වදිශි ත්රීණි ගෝපුරාණි උත්තරදිශි ත්රීණි ගෝපුරාණි දක්ෂිණදිෂි ත්රීණි ගෝපුරාණි පශ්චීමදිශි ච ත්රීණි ගෝපුරාණි සන්ති|
14 Vibambaza vya lushi alu viweriti vinyawa kwa mabuwi galyanjiru lilongu na mawili na kila libuwi lya lyanjiru palembitwi litawu limu lya wantumintumi lilongu na wawili wa Mwanakondolu.
නගර්ය්යාඃ ප්රාචීරස්ය ද්වාදශ මූලානි සන්ති තත්ර මේෂාශාවාකස්ය ද්වාදශප්රේරිතානාං ද්වාදශ නාමානි ලිඛිතානි|
15 Su ntumintumi gwa kumpindi yakatakuliti naneni kaweriti na lubiki lwa zaabu lwa kupimira lushi, milyangu yakuwi na liboma lyakuwi.
අනරං නගර්ය්යාස්තදීයගෝපුරාණාං තත්ප්රාචීරස්ය ච මාපනාර්ථං මයා සම්භාෂමාණස්ය දූතස්ය කරේ ස්වර්ණමය ඒකඃ පරිමාණදණ්ඩ ආසීත්|
16 Lushi alu luweriti teratera kwa upana na utali wakuwi. Ntumintumi gwa kumpindi kalupima lushi alu kwa shibiki shakuwi, luweriti na utali, upana na utali wa kugenda panani, handa kilumita elufu mbili na miya msheshi.
නගර්ය්යා ආකෘතිශ්චතුරස්රා තස්යා දෛර්ඝ්යප්රස්ථේ සමේ| තතඃ පරං ස තේග පරිමාණදණ්ඩේන තාං නගරීං පරිමිතවාන් තස්යාඃ පරිමාණං ද්වාදශසහස්රනල්වාඃ| තස්යා දෛර්ඝ්යං ප්රස්ථම් උච්චත්වඤ්ච සමානානි|
17 Ntumintumi gwa kumpindi kashipimiti shibambaza shakuwi viraa, nasheni shiweriti na upana wakuwi mita malongu sita kwa shipimu sha masu ga shimuntu, ntumintumi gwa kumpindi katendiriti.
අපරං ස තස්යාඃ ප්රාචීරං පරිමිතවාන් තස්ය මානවාස්යාර්ථතෝ දූතස්ය පරිමාණානුසාරතස්තත් චතුශ්චත්වාරිංශදධිකාශතහස්තපරිමිතං |
18 Shibambaza ashi shiweriti washinyawa kwa mabuwi masheri ga beyi nkulu yagashemwa yasipi na lushi lweni luweriti walunyawa kwa zaabu iherepa, ilangala gambira libuwi lyalimulikiti.
තස්ය ප්රාචීරස්ය නිර්ම්මිතිඃ සූර්ය්යකාන්තමණිභි ර්නගරී ච නිර්ම්මලකාචතුල්යේන ශුද්ධසුවර්ණේන නිර්ම්මිතා|
19 Mabuwi ga lyanjiru ga shibambaza gaweriti gaheripiziwa kwa kila ntambu ya mabuwi ga beyi nkulu. Libuwi lya kwanja lya lyanjiru liweriti libuwi lya beyi nkulu lyalishemwa yasipi lya pili yakuti samawati lya tatu kalikedoni lya msheshi zumaridi,
නගර්ය්යාඃ ප්රාචීරස්ය මූලානි ච සර්ව්වවිධමහාර්ඝමණිභි ර්භූෂිතානි| තේෂාං ප්රථමං භිත්තිමූලං සූර්ය්යකාන්තස්ය, ද්විතීයං නීලස්ය, තෘතීයං තාම්රමණේඃ, චතුර්ථං මරකතස්ය,
20 lya mhanu saridoniki lya sita akiki lya saba krisolitu lya nane zabalajadi lya tisa topazi lya lilongu krisoparaso lya lilongu na yimu yasintu na lya lilongu na mbili ametistu.
පඤ්චමං වෛදූර්ය්යස්ය, ෂෂ්ඨං ශෝණරත්නස්ය, සප්තමං චන්ද්රකාන්තස්ය, අෂ්ටමං ගෝමේදස්ය, නවමං පද්මරාගස්ය, දශමං ලශූනීයස්ය, ඒකාදශං ෂේරෝජස්ය, ද්වාදශං මර්ටීෂ්මණේශ්චාස්ති|
21 Na milyangu lilongu ilii na miwili iweriti lulu lilongu na miwili, kila mlyangu guweriti wagunyawa kwa lulu yimu. Njira nkulu ya lushi iweriti wayinyawa kwa zaabu iherepa, yilangala handa libuwi lyalimulika.
ද්වාදශගෝපුරාණි ද්වාදශමුක්තාභි ර්නිර්ම්මිතානි, ඒකෛකං ගෝපුරම් ඒකෛකයා මුක්තයා කෘතං නගර්ය්යා මහාමාර්ගශ්චාච්ඡකාචවත් නිර්ම්මලසුවර්ණේන නිර්ම්මිතං|
22 Moniti ndiri Numba ya Mlungu mulushi alu, toziya Mtuwa Mlungu Yakawera na Makakala na Mwanakondolu wa amu pahala pakuwi.
තස්යා අන්තර ඒකමපි මන්දිරං මයා න දෘෂ්ටං සතඃ සර්ව්වශක්තිමාන් ප්රභුඃ පරමේශ්වරෝ මේෂශාවකශ්ච ස්වයං තස්ය මන්දිරං|
23 Lushi alu lufira ndiri mshenji pota lyezi kulangalira, toziya ukwisa wa Mlungu gulangaziya na Mwanakondolu ndo shikoluboyi shakuwi.
තස්යෛ නගර්ය්යෛ දීප්තිදානාර්ථං සූර්ය්යාචන්ද්රමසෝඃ ප්රයෝජනං නාස්ති යත ඊශ්වරස්ය ප්රතාපස්තාං දීපයති මේෂශාවකශ්ච තස්යා ජ්යෝතිරස්ති|
24 Wantu wa maisi hawalikali mugulangala gwakuwi na wafalumi wa pasipanu hawaujegeri ulunda wawu.
පරිත්රාණප්රාප්තලෝකනිවහාශ්ච තස්යා ආලෝකේ ගමනාගමනේ කුර්ව්වන්ති පෘථිව්යා රාජානශ්ච ස්වකීයං ප්රතාපං ගෞරවඤ්ච තන්මධ්යම් ආනයන්ති|
25 Milyangu ya lushi alu hayiweri lupalahera paliwala poseri, toziya amu hapeni kuweri na pashiru.
තස්යා ද්වාරාණි දිවා කදාපි න රෝත්ස්යන්තේ නිශාපි තත්ර න භවිෂ්යති|
26 Ukwisa na ligoya wa maisi havijegwi mngati amu.
සර්ව්වජාතීනාං ගෞරවප්රතාපෞ තන්මධ්යම් ආනේෂ්යේතේ|
27 Kumbiti kwahera shoseri shashiweriti shihumba hashingiri nakamu, ama muntu yoseri yakatenda vitwatira vya kukalaziya ama vya mpayu hapeni kingiri amu. Ndo wantu walii hera yawalembiritwi mushintola sha ukomu sha Mwanakakondolu ndo hawingiri amu.
පරන්ත්වපවිත්රං ඝෘණ්යකෘද් අනෘතකෘද් වා කිමපි තන්මධ්යං න ප්රවේක්ෂ්යති මේෂශාවකස්ය ජීවනපුස්තකේ යේෂාං නාමානි ලිඛිතානි කේවලං ත ඒව ප්රවේක්ෂ්යන්ති|