< Yohani 4:49 >

49 Afisa ulii kamwankula, “Mtuwa, tugendi pamuhera vinu, mwana keni howi.”
The nobleman said to him, "Sir, come down before my child dies."
Says
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
λέγω
Greek:
λέγει
Transliteration:
legei
Context:
Next word

to
Strongs:
Lexicon:
πρός
Greek:
πρὸς
Transliteration:
pros
Context:
Next word

Him
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτὸν
Transliteration:
auton
Context:
Next word

the
Strongs:
Greek:
Transliteration:
ho
Context:
Next word

royal official;
Strongs:
Lexicon:
βασιλικός
Greek:
βασιλικός·
Transliteration:
basilikos
Context:
Next word

Sir,
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
κύριος
Greek:
κύριε,
Transliteration:
kurie
Context:
Next word

do come down
Strongs:
Lexicon:
καταβαίνω
Greek:
κατάβηθι
Transliteration:
katabēthi
Context:
Next word

before
Strongs:
Lexicon:
πρίν
Greek:
πρὶν
Transliteration:
prin
Context:
Next word

to die
Strongs:
Lexicon:
ἀποθνήσκω
Greek:
ἀποθανεῖν
Transliteration:
apothanein
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸ
Transliteration:
to
Context:
Next word

child
Strongs:
Greek:
παιδίον
Transliteration:
paidion
Context:
Next word

of mine.
Strongs:
Lexicon:
ἐγώ
Greek:
μου.
Transliteration:
mou
Context:
Next word

< Yohani 4:49 >