< Matendu 25:27 >

27 Kwa mana iwezekana ndiri kumjega mtatilwa pota kukanda likosa shinaga ubaga.”
कऊँकि बन्दुओ खे पेजणा और जो तेस पाँदे दोष लगाई राखे, सेयो नि बताणे, माखे बेकार लगोआ।”
Absurd
Strongs:
Lexicon:
ἄλογος
Greek:
ἄλογον
Transliteration:
alogon
Context:
Next word

for
Strongs:
Greek:
γάρ
Transliteration:
gar
Context:
Next word

to me
Strongs:
Lexicon:
ἐγώ
Greek:
μοι
Transliteration:
moi
Context:
Next word

it seems
Strongs:
Lexicon:
δοκέω
Greek:
δοκεῖ
Transliteration:
dokei
Context:
Next word

[in] sending
Strongs:
Lexicon:
πέμπω
Greek:
πέμποντα
Transliteration:
pemponta
Context:
Next word

a prisoner
Strongs:
Lexicon:
δέσμιος
Greek:
δέσμιον
Transliteration:
desmion
Context:
Next word

not
Strongs:
Lexicon:
μή
Greek:
μὴ
Transliteration:
Context:
Next word

also
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὰς
Transliteration:
tas
Context:
Next word

against
Strongs:
Lexicon:
κατά
Greek:
κατ᾽
Transliteration:
kat᾽
Context:
Next word

him
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτοῦ
Transliteration:
autou
Context:
Next word

charges
Strongs:
Lexicon:
αἰτία
Greek:
αἰτίας
Transliteration:
aitias
Context:
Next word

to specify.
Strongs:
Lexicon:
σημαίνω
Greek:
σημᾶναι.
Transliteration:
sēmanai
Context:
Next word

< Matendu 25:27 >