< 2 Watesaloniki 3 >

1 Shakapanu, walongu wayetu mtuluwiri kwa Mlungu kuwera ujumbi wa Mtuwa wendereya kanongola kweneya na guwankwi kwa ligoya ntambu yauwera pakati pa mwenga.
此外,弟兄們,請為我們,好叫主的聖道也像在你們那裏一樣,順利展開,並得到光榮;
2 Mluwi viraa su Mlungu katulopoziyi kulawa kwa wantu legilegi na wakondola, toziya woseri ndiri yawawera na moyu kumjimira Mtuwa.
也叫我們脫離壞人和惡人,因為不是人人都信德。
3 Kumbiti Mtuwa kaaminika, yomberi hakawagangamaziyi na kuwalolera kwa Mkondola ulii.
主是忠信的,衪必堅固你們;保獲你們免於凶惡。
4 Na twenga twana litumbiru Mutuwa kuwera mwenga mtenda na hamwendereyi kutenda vitwatira vyatuwalagalira.
我們在主內信賴你們;你們既然現今實行了我們所吩咐的,q也必實行。
5 Mtuwa kailonguziya myoyu ya mwenga mumafiliru ga Mlungu na mukuhepelera yatupananwa na Kristu.
主指行你們的心去愛天主並學習基督的堅忍。
6 Walongu wayetu, twenga twankuwalagalira mulitawu lya Mtuwa gwetu Yesu Kristu, mulikali gweka na waamini woseri yawawera waleri na yawafata ndiri malagaliru gatuwapananiti.
弟兄們,因我們的主耶穌基督的名,吩咐你們,要遠離一切游手好閒,或不按得自我們的傳授生活的弟兄。
7 Maweni mwenga muvimana kuwera mfiruwa kutenda ntambu yatutenditi twenga. Toziya twenga tuweriti ndiri wapweri patuweriti na mwenga,
你們原來知道該怎麼效法我們,因為我們在你們中沒有閒,
8 tuliyiti ndiri shiboga kwa muntu yoseri pota ya kumpanana mpiya, kumbiti tutenditi lihengu kwa ukamala na ntabika paliwala na pashiru, su natuwera shisanka kwa muntu yoseri ulii pakati penu.
也沒有白吃過人的飯,而是黑夜白日辛苦勤勞地操作,免得加重你們任何人的負擔。
9 Tutenditi hangu, toziya ndiri tuwera uwezu wa kufira utanga wenu, kumbiti tufira kuwapanana shiranguziru hera su mtendi ntambu yatutenda.
這不是我們沒有權利,而是為以身作則,給你們立榜樣,叫你們效法我們;
10 Patuweriti pamuhera na mwenga tuwapananiti lilagaliru ali, “Muntu yoseri yakafira ndiri kutenda lihengu, nakaliya shiboga.”
並且當我們在你們那裏的時候,早已吩咐過你們:誰若不願意工作,就不應當吃飯,
11 Twenga tupikanira kuwera wamu wenu wawera waleri, watenda ndiri shoseri pakati pa mwenga na kwana wantu waleri, na watenda ndiri shoseri, kumbiti waliingiziya muvitwatira vya wantu wamonga.
因為我們聽說你們中有些人游手好閒,什麼也不作,卻好管閒事。
12 Kwa litawu lya Mtuwa gwetu Yesu Kristu twankuwalagalira na kuwaberiziya, walikali watendi lihengu lyawu su walii shiboga shashilawirana na lihengu lyawu.
我們因主耶穌基督吩咐這樣的人,並勸勉他們安靜工作,吃自己的飯。
13 Kumbiti mwenga mwawalongu, namtoka kutenda gaherepa.
致於你們,弟兄們,行善總不可懈怠。
14 Handa muntu yoseri yakajimira ndiri shilii shatushilonga muluhamba alu, su mumtuli paweru muntu ayu, namtenda pamuhera na muntu ayu, su yomberi hakawoni soni.
但是如果有人,不聽從我們書信上的話,應把這人記出,不要與他交際來往,好叫他慚愧;
15 Namumlola yomberi gambira mngondu, kumbiti mmuberiziyi yomberi gambira mlongu.
可是不要把他當仇敵看待,但要把他當弟兄規勸。
16 Mtuwa yakajega ponga kawapanani ponga mashaka goseri kwa kila ntambu. Mtuwa kaweri pamuhera na mwenga woseri.
願賜平安的主,親自時時處處賜給你們平安! 願主與你們眾人同在!
17 Neni Paulu kwa liwoku lyangu namweni nemba malamsiwu aga, hangu ndo ntambu yandekera shilanguziwu mumahamba gangu goseri, ndo ntambu yanemba.
我保祿問候,這是我每封信的記號;這是我的字體。
18 Manemu ga Mtuwa gwetu Yesu Kristu gaweri pamuhera na mwenga woseri.
願我們的主耶穌基督的恩寵與你們眾人同在!

< 2 Watesaloniki 3 >