< زکریا 13 >
«در آن زمان برای خاندان داوود و مردم اورشلیم چشمهای جاری خواهد شد، چشمهای که ایشان را از همهٔ گناهان و ناپاکیهایشان پاک خواهد ساخت.» | 1 |
In that day there will be a fountain open to the family of David and to the people of Jerusalem, for sin and for that which is unclean.
خداوند لشکرهای آسمان میفرماید: «در آن روز هرگونه بتپرستی را در سراسر سرزمین اسرائیل برمیاندازم، به طوری که اثری از آن باقی نماند و نام بتها فراموش شود. سرزمین را به کلی از وجود انبیای دروغین و روح پلید پاک میکنم، | 2 |
And it will come about on that day, says the Lord of armies, that I will have the names of the images cut off out of the land, and there will be no more memory of them: and I will send all the prophets and the unclean spirit away from the land.
و اگر کسی باز به دروغ نبوّت کند، به دست پدر و مادر خودش کشته خواهد شد! به او خواهند گفت:”تو باید کشته شوی، چون به نام خداوند کاذبانه نبوّت میکنی.“ | 3 |
And if anyone goes on acting as a prophet, then his father and his mother who gave him life will say to him, You may not go on living, for you are saying what is false in the name of the Lord; and his father and his mother will put a sword through him when he does so.
«در آن روز انبیای دروغین از نبوّتهایشان خجالت خواهند کشید و دیگر برای فریب دادن مردم لباس انبیا را بر تن نخواهند کرد. | 4 |
And it will come about in that day that the prophets will be shamed, every man on account of his vision, when he is talking as a prophet; and they will not put on a robe of hair for purposes of deceit:
هر یک از آنها خواهند گفت:”من نبی نیستم، من یک کشاورزم و شغلم از جوانی کشاورزی بوده است.“ | 5 |
But he will say, I am no prophet, but a worker on the land; for I have been an owner of land from the time when I was young.
و اگر کسی بپرسد:”پس این زخمها روی بدن تو چیست؟“جواب میدهد:”در نزاع با دوستان زخمی شدهام.“» | 6 |
And if anyone says to him, What are these wounds between your hands? then he will say, Those with which I was wounded in the house of my friends.
خداوند لشکرهای آسمان میفرماید: «ای شمشیر بر ضد شبان من، آن مردی که همدوش و همکار من است، برخیز! شبان را بزن تا گوسفندان پراکنده شوند. من قوم خود را خواهم زد | 7 |
Awake! O sword, against the keeper of my flock, and against him who is with me, says the Lord of armies: put to death the keeper of the sheep, and the sheep will go in flight: and my hand will be turned against the little ones.
و دو سوم آنها از بین خواهند رفت. | 8 |
And it will come about that in all the land, says the Lord, two parts of it will be cut off and come to an end; but the third will be still living there.
یک سوم باقیمانده را از میان آتش میگذرانم و آنها را پاک میکنم، درست مثل طلا و نقره که بهوسیلۀ آتش، خالص میشوند. ایشان نام مرا خواهند خواند و من آنها را اجابت خواهم نمود. من خواهم گفت:”اینها قوم من هستند.“و ایشان خواهند گفت:”یهوه خدای ماست.“» | 9 |
And I will make the third part go through the fire, cleaning them as silver is made clean, and testing them as gold is tested: and they will make their prayer to me and I will give them an answer: I will say, It is my people; and they will say, The Lord is my God.