< مزامیر 99 >
ای قومها بترسید، زیرا خداوند سلطنت میکند! ای تمام زمین بلرزید، زیرا خداوند بر تخت خود در میان کروبیان جلوس فرموده است! | 1 |
Yahweh he reigns let them tremble peoples [he is] sitting cherubim let it quake the earth.
خداوند در اورشلیم جلوس فرموده و بر تمام قومها مسلط است. | 2 |
Yahweh in Zion [is] great and [is] exalted he over all the peoples.
همهٔ مردم نام بزرگ او را گرامی بدارند، زیرا او مقدّس است. | 3 |
Let them give thanks to name your great and to be feared [is] holy he.
ای پادشاه مقتدر، تو انصاف را دوست داری. تو در اسرائیل عدالت و برابری را بنیاد نهادهای. | 4 |
And [the] strength of a king justice he loves you you have established uprightness justice and righteousness in Jacob - you you have done.
خداوند، خدای ما را ستایش کنید و در پیشگاه او به خاک بیفتید زیرا او مقدّس است! | 5 |
Exalt Yahweh God our and bow down to [the] footstool of feet his [is] holy he.
وقتی موسی و هارون و سموئیل، مردان خدا، از خداوند کمک خواستند، او درخواست ایشان را مستجاب فرمود. | 6 |
Moses and Aaron - [were] among priests his and Samuel [was] among [those who] call on name his [they were] calling out to Yahweh and he he answered them.
او از میان ستون ابر با آنان سخن گفت و آنان احکام و دستورهای او را اطاعت کردند. | 7 |
In a pillar of cloud he spoke to them they kept testimonies his and a decree he gave to them.
ای خداوند، خدای ما، تو دعای قوم خود را مستجاب نمودی و به آنها نشان دادی که خدایی بخشنده هستی؛ اما در عین حال آنها را به خاطر گناهانشان تنبیه نمودی. | 8 |
O Yahweh God our you you answered them a God forgiving you were them and avenging yourself on deeds their.
خداوند، خدای ما را حمد گویید و او را نزد کوه مقدّسش در اورشلیم عبادت کنید، زیرا او مقدّس است. | 9 |
Exalt Yahweh God our and bow down to [the] mountain of holiness his for [is] holy Yahweh God our.