< مزامیر 98 >
مزمور. سرودی تازه در وصف خداوند بسرایید؛ زیرا کارهای شگفتانگیز کرده و دست توانا و بازوی مقدّسش او را پیروز ساخته است. | 1 |
En salme. Syng Herren en ny sang! For han har gjort underlige ting; hans høire hånd og hans hellige arm har hjulpet ham.
خداوند پیروزی خود را اعلام نموده و عدالت نجاتبخش خویش را بر قومها آشکار ساخته است. | 2 |
Herren har kunngjort sin frelse, åpenbaret sin rettferdighet for hedningenes øine.
او به قوم اسرائیل وعده داد که بر ایشان محبت فرماید، و به وعدهاش وفا نمود. همهٔ مردم دنیا پیروزی رهاییبخش خدای ما را دیدهاند. | 3 |
Han har kommet i hu sin miskunnhet og sin trofasthet mot Israels hus; alle jordens ender har sett vår Guds frelse.
ای ساکنان زمین، با شادی خداوند را بستایید؛ با صدای بلند سرود بخوانید و او را بپرستید. | 4 |
Rop med glede for Herren, all jorden, bryt ut i jubel og lovsang!
خداوند را با چنگ بسرایید، با چنگ و سرودها. | 5 |
Lovsyng Herren til citar, til citar og med sangens røst,
با کَرِناها و آوای سُرنا، به حضور خداوند پادشاه بانگ شادی برآورید! | 6 |
til trompeter og basunens røst! Rop med fryd for kongens, Herrens åsyn!
دریا و هر آنچه که در آن است، به جوش و خروش آید. زمین و ساکنانش سرود بخوانند. | 7 |
Havet bruse og alt det som fyller det, jorderike og de som bor der!
نهرها دست بزنند و کوهها در حضور خداوند شادی کنند؛ زیرا خداوند برای داوری جهان میآید. او قومهای جهان را با عدل و انصاف داوری خواهد کرد. | 8 |
Strømmene klappe i hender, fjellene juble alle sammen
for Herrens åsyn, for han kommer for å dømme jorden; han skal dømme jorderike med rettferdighet og folkene med rettvishet.