< مزامیر 98 >

مزمور. سرودی تازه در وصف خداوند بسرایید؛ زیرا کارهای شگفت‌انگیز کرده و دست توانا و بازوی مقدّسش او را پیروز ساخته است. 1
melody to sing to/for LORD song new for to wonder to make: do to save to/for him right his and arm holiness his
خداوند پیروزی خود را اعلام نموده و عدالت نجاتبخش خویش را بر قومها آشکار ساخته است. 2
to know LORD salvation his to/for eye: seeing [the] nation to reveal: reveal righteousness his
او به قوم اسرائیل وعده داد که بر ایشان محبت فرماید، و به وعده‌اش وفا نمود. همهٔ مردم دنیا پیروزی رهایی‌بخش خدای ما را دیده‌اند. 3
to remember kindness his and faithfulness his to/for house: household Israel to see: see all end land: country/planet [obj] salvation God our
ای ساکنان زمین، با شادی خداوند را بستایید؛ با صدای بلند سرود بخوانید و او را بپرستید. 4
to shout to/for LORD all [the] land: country/planet to break out and to sing and to sing
خداوند را با چنگ بسرایید، با چنگ و سرودها. 5
to sing to/for LORD in/on/with lyre in/on/with lyre and voice: sound melody
با کَرِناها و آوای سُرنا، به حضور خداوند پادشاه بانگ شادی برآورید! 6
in/on/with trumpet and voice: sound trumpet to shout to/for face: before [the] king LORD
دریا و هر آنچه که در آن است، به جوش و خروش آید. زمین و ساکنانش سرود بخوانند. 7
to thunder [the] sea and fullness his world and to dwell in/on/with her
نهرها دست بزنند و کوهها در حضور خداوند شادی کنند؛ زیرا خداوند برای داوری جهان می‌آید. او قومهای جهان را با عدل و انصاف داوری خواهد کرد. 8
river to clap palm unitedness mountain: mount to sing
9
to/for face: before LORD for to come (in): come to/for to judge [the] land: country/planet to judge world in/on/with righteousness and people in/on/with uprightness

< مزامیر 98 >