< مزامیر 98 >
مزمور. سرودی تازه در وصف خداوند بسرایید؛ زیرا کارهای شگفتانگیز کرده و دست توانا و بازوی مقدّسش او را پیروز ساخته است. | 1 |
O sing unto the LORD a new song; for he has done marvellous things: his right hand, and his holy arm, has got him the victory.
خداوند پیروزی خود را اعلام نموده و عدالت نجاتبخش خویش را بر قومها آشکار ساخته است. | 2 |
The LORD has made known his salvation: his righteousness has he openly showed in the sight of the heathen.
او به قوم اسرائیل وعده داد که بر ایشان محبت فرماید، و به وعدهاش وفا نمود. همهٔ مردم دنیا پیروزی رهاییبخش خدای ما را دیدهاند. | 3 |
He has remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
ای ساکنان زمین، با شادی خداوند را بستایید؛ با صدای بلند سرود بخوانید و او را بپرستید. | 4 |
Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
خداوند را با چنگ بسرایید، با چنگ و سرودها. | 5 |
Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.
با کَرِناها و آوای سُرنا، به حضور خداوند پادشاه بانگ شادی برآورید! | 6 |
With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
دریا و هر آنچه که در آن است، به جوش و خروش آید. زمین و ساکنانش سرود بخوانند. | 7 |
Let the sea roar, and the fullness thereof; the world, and they that dwell therein.
نهرها دست بزنند و کوهها در حضور خداوند شادی کنند؛ زیرا خداوند برای داوری جهان میآید. او قومهای جهان را با عدل و انصاف داوری خواهد کرد. | 8 |
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together
Before the LORD; for he comes to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.