< مزامیر 97 >
خداوند سلطنت میکند، پس ای ساکنان زمین شادی کنید و ای جزیرههای دور دست خوشحال باشید. | 1 |
PAN króluje, raduj się, ziemio, i weselcie się, niezliczone wyspy!
ابرها و تاریکی، اطراف خداوند را گرفتهاند. سلطنتش بر عدل و انصاف استوار است. | 2 |
Chmury i ciemność wokół niego, sprawiedliwość i sąd podstawą jego tronu.
آتش، پیشاپیش خداوند حرکت میکند و دشمنان او را میسوزاند. | 3 |
Ogień idzie przed nim i pożera jego wrogów wokoło.
برقهایش دنیا را روشن میسازد. زمین این را میبیند و میلرزد. | 4 |
Jego błyskawice oświetlają świat, widzi to ziemia i drży.
کوهها از هیبت حضور خداوند تمام جهان، مانند موم ذوب میشوند. | 5 |
Góry topią się jak wosk przed obliczem PANA, przed obliczem Pana całej ziemi.
آسمانها عدالت او را بیان میکنند و همهٔ قومها شکوه و جلال وی را میبینند. | 6 |
Niebiosa opowiadają jego sprawiedliwość, a wszystkie narody widzą jego chwałę.
همهٔ بتپرستان که به بتهای خود فخر میکنند، شرمسار خواهند شد. ای همهٔ خدایان، در مقابل خداوند به زانو بیفتید و او را بپرستید! | 7 |
Niech będą zawstydzeni wszyscy, którzy służą posągom, którzy chlubią się bożkami; oddajcie mu pokłon, wszyscy bogowie.
ای خداوند، شهر اورشلیم و همهٔ مردم یهودا به سبب سلطنت عادلانهٔ تو خوشحال هستند. | 8 |
Syjon to usłyszał i weseli się, a córki Judy będą się radować z powodu twoich sądów, PANIE!
زیرا تو ای خداوند، بر تمام دنیا متعال و از همهٔ خدایان برتر هستی. | 9 |
Ty bowiem, PANIE, jesteś Najwyższy na całej ziemi, wywyższony ponad wszystkich bogów.
ای دوستداران خداوند، از بدی متنفر باشید! او عزیزان خود را حفظ میکند و ایشان را از دست شریران میرهاند. | 10 |
Wy, którzy miłujecie PANA, miejcie w nienawiści zło; on strzeże dusz swoich świętych, ocala ich z ręki niegodziwych.
نور بر نیکان میتابد و شادی بر پاکدلان. | 11 |
Światło jest zasiane dla sprawiedliwego i radość dla tych, którzy są prawego serca.
ای عادلان، به سبب آنچه که خداوند انجام داده است شادی کنید و نام قدوس او را بستایید! | 12 |
Weselcie się w PANU, sprawiedliwi, i wysławiajcie [go], pamiętając o jego świętości.