< مزامیر 97 >
خداوند سلطنت میکند، پس ای ساکنان زمین شادی کنید و ای جزیرههای دور دست خوشحال باشید. | 1 |
Herren er konge; jordi fagne seg, mange øyar glede seg!
ابرها و تاریکی، اطراف خداوند را گرفتهاند. سلطنتش بر عدل و انصاف استوار است. | 2 |
Skyer og myrker er kringum honom, rettferd og rett er grunnvoll for hans kongsstol.
آتش، پیشاپیش خداوند حرکت میکند و دشمنان او را میسوزاند. | 3 |
Eld gjeng framfyre honom og brenner hans motstandarar rundt ikring.
برقهایش دنیا را روشن میسازد. زمین این را میبیند و میلرزد. | 4 |
Hans eldingar lyser upp heimen; jordi ser det og skjelv.
کوهها از هیبت حضور خداوند تمام جهان، مانند موم ذوب میشوند. | 5 |
Bergi brånar som voks for Herren, for Herren yver all jordi.
آسمانها عدالت او را بیان میکنند و همهٔ قومها شکوه و جلال وی را میبینند. | 6 |
Himmelen forkynner hans rettferd, og alle folki hans æra.
همهٔ بتپرستان که به بتهای خود فخر میکنند، شرمسار خواهند شد. ای همهٔ خدایان، در مقابل خداوند به زانو بیفتید و او را بپرستید! | 7 |
Skjemde vert alle som dyrkar bilæte, som rosar seg av avgudar. Alle gudar tilbed honom.
ای خداوند، شهر اورشلیم و همهٔ مردم یهودا به سبب سلطنت عادلانهٔ تو خوشحال هستند. | 8 |
Sion høyrer det og gled seg, og Judas døtter fagnar seg for dine domar skuld, Herre.
زیرا تو ای خداوند، بر تمام دنیا متعال و از همهٔ خدایان برتر هستی. | 9 |
For du, Herre, er den høgste yver heile jordi, du er høgt upphøgd yver alle gudar.
ای دوستداران خداوند، از بدی متنفر باشید! او عزیزان خود را حفظ میکند و ایشان را از دست شریران میرهاند. | 10 |
De som elskar Herren, hata det vonde! Han tek vare på sjælerne åt sine trugne, frå handi til dei ugudlege frelsar han deim.
نور بر نیکان میتابد و شادی بر پاکدلان. | 11 |
Ljos er utsått for den rettferdige, og gleda for dei ærlege i hjarta.
ای عادلان، به سبب آنچه که خداوند انجام داده است شادی کنید و نام قدوس او را بستایید! | 12 |
Gled dykk, de rettferdige, i Herren! Syng lov for hans heilage namn!