< مزامیر 97 >
خداوند سلطنت میکند، پس ای ساکنان زمین شادی کنید و ای جزیرههای دور دست خوشحال باشید. | 1 |
Huic David, quando terra ejus restituta est. Dominus regnavit: exsultet terra; lætentur insulæ multæ.
ابرها و تاریکی، اطراف خداوند را گرفتهاند. سلطنتش بر عدل و انصاف استوار است. | 2 |
Nubes et caligo in circuitu ejus; justitia et judicium correctio sedis ejus.
آتش، پیشاپیش خداوند حرکت میکند و دشمنان او را میسوزاند. | 3 |
Ignis ante ipsum præcedet, et inflammabit in circuitu inimicos ejus.
برقهایش دنیا را روشن میسازد. زمین این را میبیند و میلرزد. | 4 |
Illuxerunt fulgura ejus orbi terræ; vidit, et commota est terra.
کوهها از هیبت حضور خداوند تمام جهان، مانند موم ذوب میشوند. | 5 |
Montes sicut cera fluxerunt a facie Domini; a facie Domini omnis terra.
آسمانها عدالت او را بیان میکنند و همهٔ قومها شکوه و جلال وی را میبینند. | 6 |
Annuntiaverunt cæli justitiam ejus, et viderunt omnes populi gloriam ejus.
همهٔ بتپرستان که به بتهای خود فخر میکنند، شرمسار خواهند شد. ای همهٔ خدایان، در مقابل خداوند به زانو بیفتید و او را بپرستید! | 7 |
Confundantur omnes qui adorant sculptilia, et qui gloriantur in simulacris suis. Adorate eum omnes angeli ejus.
ای خداوند، شهر اورشلیم و همهٔ مردم یهودا به سبب سلطنت عادلانهٔ تو خوشحال هستند. | 8 |
Audivit, et lætata est Sion, et exsultaverunt filiæ Judæ propter judicia tua, Domine.
زیرا تو ای خداوند، بر تمام دنیا متعال و از همهٔ خدایان برتر هستی. | 9 |
Quoniam tu Dominus altissimus super omnem terram; nimis exaltatus es super omnes deos.
ای دوستداران خداوند، از بدی متنفر باشید! او عزیزان خود را حفظ میکند و ایشان را از دست شریران میرهاند. | 10 |
Qui diligitis Dominum, odite malum: custodit Dominus animas sanctorum suorum; de manu peccatoris liberabit eos.
نور بر نیکان میتابد و شادی بر پاکدلان. | 11 |
Lux orta est justo, et rectis corde lætitia.
ای عادلان، به سبب آنچه که خداوند انجام داده است شادی کنید و نام قدوس او را بستایید! | 12 |
Lætamini, justi, in Domino, et confitemini memoriæ sanctificationis ejus.