< مزامیر 97 >

خداوند سلطنت می‌کند، پس ای ساکنان زمین شادی کنید و ای جزیره‌های دور دست خوشحال باشید. 1
Drottinn er konungur! Allur heimurinn gleðjist! Fagnið þið eyjar við ysta haf!
ابرها و تاریکی، اطراف خداوند را گرفته‌اند. سلطنتش بر عدل و انصاف استوار است. 2
Tignarleg ský umlykja hann. Réttlæti og réttvísi eru undirstöður hásætis hans.
آتش، پیشاپیش خداوند حرکت می‌کند و دشمنان او را می‌سوزاند. 3
Eldur gengur út frá honum og eyðir öllum óvinum hans.
برق‌هایش دنیا را روشن می‌سازد. زمین این را می‌بیند و می‌لرزد. 4
Elding hans leiftrar og lýsir upp jörðina. Heimurinn skelfur af ótta.
کوهها از هیبت حضور خداوند تمام جهان، مانند موم ذوب می‌شوند. 5
Fjöllin bráðna eins og vax fyrir Drottni.
آسمانها عدالت او را بیان می‌کنند و همهٔ قومها شکوه و جلال وی را می‌بینند. 6
Himnarnir kunngera réttlæti hans og allar þjóðir sjá dýrð hans.
همهٔ بت‌پرستان که به بتهای خود فخر می‌کنند، شرمسار خواهند شد. ای همهٔ خدایان، در مقابل خداوند به زانو بیفتید و او را بپرستید! 7
Allir skurðgoðadýrkendur verða til skammar – þeir sem stæra sig af falsguðum – því að allir slíkir guðir verða að beygja sig fyrir Drottni.
ای خداوند، شهر اورشلیم و همهٔ مردم یهودا به سبب سلطنت عادلانهٔ تو خوشحال هستند. 8
Jerúsalem og borgirnar í Júda hafa heyrt af réttvísi þinni, Drottinn,
زیرا تو ای خداوند، بر تمام دنیا متعال و از همهٔ خدایان برتر هستی. 9
og fagna, því að þú ríkir með reisn yfir allri jörðinni og ert hátt yfir alla aðra guði hafinn.
ای دوستداران خداوند، از بدی متنفر باشید! او عزیزان خود را حفظ می‌کند و ایشان را از دست شریران می‌رهاند. 10
Drottinn elskar þá sem hata hið illa. Hann verndar líf fylgjenda sinna og frelsar þá undan óguðlegum.
نور بر نیکان می‌تابد و شادی بر پاکدلان. 11
Ljós skal lýsa hinum réttlátu og gleði hlotnast hinum góðu.
ای عادلان، به سبب آنچه که خداوند انجام داده است شادی کنید و نام قدوس او را بستایید! 12
Allir réttlátir fagni fyrir Drottni og vegsami hans heilaga nafn.

< مزامیر 97 >