< مزامیر 97 >
خداوند سلطنت میکند، پس ای ساکنان زمین شادی کنید و ای جزیرههای دور دست خوشحال باشید. | 1 |
The Lord is king, let the earth rejoice: let her many isles be glad.
ابرها و تاریکی، اطراف خداوند را گرفتهاند. سلطنتش بر عدل و انصاف استوار است. | 2 |
Clouds and darkness are round about him, justice and right are the base of his throne.
آتش، پیشاپیش خداوند حرکت میکند و دشمنان او را میسوزاند. | 3 |
Fire goes before him, and blazes around his steps,
برقهایش دنیا را روشن میسازد. زمین این را میبیند و میلرزد. | 4 |
his lightnings illumine the world: the earth quakes at the sight.
کوهها از هیبت حضور خداوند تمام جهان، مانند موم ذوب میشوند. | 5 |
Mountains melt like wax before the Lord of all the earth.
آسمانها عدالت او را بیان میکنند و همهٔ قومها شکوه و جلال وی را میبینند. | 6 |
The heavens proclaim his justice, all nations behold his glory.
همهٔ بتپرستان که به بتهای خود فخر میکنند، شرمسار خواهند شد. ای همهٔ خدایان، در مقابل خداوند به زانو بیفتید و او را بپرستید! | 7 |
Shamed are all image-worshippers, who make a boast of their idols. All the gods bow before him.
ای خداوند، شهر اورشلیم و همهٔ مردم یهودا به سبب سلطنت عادلانهٔ تو خوشحال هستند. | 8 |
Zion is glad at the tidings, the towns of Judah rejoice because of your judgments, Lord.
زیرا تو ای خداوند، بر تمام دنیا متعال و از همهٔ خدایان برتر هستی. | 9 |
For you are most high over all the earth, greatly exalted above all gods.
ای دوستداران خداوند، از بدی متنفر باشید! او عزیزان خود را حفظ میکند و ایشان را از دست شریران میرهاند. | 10 |
The Lord loves those who hate evil, he guards the lives of the faithful: from the hand of the wicked he saves them.
نور بر نیکان میتابد و شادی بر پاکدلان. | 11 |
Light arises for the righteous, and joy for the upright in heart.
ای عادلان، به سبب آنچه که خداوند انجام داده است شادی کنید و نام قدوس او را بستایید! | 12 |
Rejoice in the Lord, you righteous: give thanks to his holy name.