< مزامیر 97 >

خداوند سلطنت می‌کند، پس ای ساکنان زمین شادی کنید و ای جزیره‌های دور دست خوشحال باشید. 1
For David, when his land is established. The Lord reigns, let the earth exult, let many islands rejoice.
ابرها و تاریکی، اطراف خداوند را گرفته‌اند. سلطنتش بر عدل و انصاف استوار است. 2
Cloud, and darkness are round about him; righteousness and judgment are the establishment of his throne.
آتش، پیشاپیش خداوند حرکت می‌کند و دشمنان او را می‌سوزاند. 3
Fire shall go before him, and burn up his enemies round about.
برق‌هایش دنیا را روشن می‌سازد. زمین این را می‌بیند و می‌لرزد. 4
His lightnings appeared to the world; the earth saw, and trembled.
کوهها از هیبت حضور خداوند تمام جهان، مانند موم ذوب می‌شوند. 5
The mountains melted like wax at the presence of the Lord, at the presence of the Lord of the whole earth.
آسمانها عدالت او را بیان می‌کنند و همهٔ قومها شکوه و جلال وی را می‌بینند. 6
The heavens have declared his righteousness, and all the people have seen his glory.
همهٔ بت‌پرستان که به بتهای خود فخر می‌کنند، شرمسار خواهند شد. ای همهٔ خدایان، در مقابل خداوند به زانو بیفتید و او را بپرستید! 7
Let all that worship graven images be ashamed, who boast of their idols; worship him, all you his angels.
ای خداوند، شهر اورشلیم و همهٔ مردم یهودا به سبب سلطنت عادلانهٔ تو خوشحال هستند. 8
Sion heard and rejoiced; and the daughters of Judea exulted, because of your judgments, O Lord.
زیرا تو ای خداوند، بر تمام دنیا متعال و از همهٔ خدایان برتر هستی. 9
For you are Lord most high over all the earth; you are greatly exalted above all gods.
ای دوستداران خداوند، از بدی متنفر باشید! او عزیزان خود را حفظ می‌کند و ایشان را از دست شریران می‌رهاند. 10
You that love the Lord, hate evil; the Lord preserves the souls of his saints; he shall deliver them from the hand of sinners.
نور بر نیکان می‌تابد و شادی بر پاکدلان. 11
Light is sprung up for the righteous, and gladness for the upright in heart.
ای عادلان، به سبب آنچه که خداوند انجام داده است شادی کنید و نام قدوس او را بستایید! 12
Rejoice in the Lord, you righteous; and give thanks for a remembrance of his holiness.

< مزامیر 97 >