< مزامیر 96 >
سرودی تازه در وصف خداوند بسرایید! ای همه مردم روی زمین در وصف خداوند بسرایید! | 1 |
Sjungen till HERRENS ära en ny sång, sjungen till HERRENS ära, alla länder.
در وصف خداوند بسرایید و نام او را حمد گویید. هر روز به مردم بشارت دهید که خداوند نجات میبخشد. | 2 |
Sjungen till HERRENS ära, loven hans namn. Båden glädje var dag, förkunnen hans frälsning.
شکوه و جلال او را در میان ملتها ذکر کنید، و از معجزات او در میان قومها سخن بگویید. | 3 |
Förtäljen bland hedningarna hans ära, bland alla folk hans under.
زیرا خداوند بزرگ است و سزاوار ستایش! از او باید ترسید، بیش از همۀ خدایان. | 4 |
Ty stor är HERREN och högt lovad, fruktansvärd är han mer än alla gudar.
خدایان سایر قومها بتهایی بیش نیستند، اما خداوند ما آسمانها را آفریده است. | 5 |
Ty folkens alla gudar äro avgudar, men HERREN är den som har gjort himmelen.
شکوه و جلال در حضور اوست، و قدرت و شادمانی در قُدس او. | 6 |
Majestät och härlighet äro inför hans ansikte, makt och glans i hans helgedom.
ای تمام قومهای روی زمین، خداوند را توصیف نمایید؛ قدرت و شکوه او را توصیف نمایید؛ | 7 |
Given åt HERREN, I folkens släkter, given åt HERREN ära och makt;
عظمت نام خداوند را توصیف نمایید! با هدایا به خانۀ او بیایید. | 8 |
given åt HERREN hans namns ära, bären fram skänker, och kommen i hans gårdar.
خداوند را در شکوه قدوسیتش بپرستید! ای تمامی مردم روی زمین، در حضور او بلرزید. | 9 |
Tillbedjen HERREN i helig skrud, bäven för hans ansikte, alla länder.
به همه قومها بگویید «خداوند سلطنت میکند! جهان پایدار است و تکان نخواهد خورد. او قومها را با انصاف داوری خواهد کرد.» | 10 |
Sägen bland hedningarna: "HERREN är nu konung! Därför står jordkretsen fast och vacklar icke; han dömer folken med rättvisa."
آسمان شادی کند و زمین به وجد آید، دریا و هر چه آن را پر میسازد، غرش کند؛ | 11 |
Himmelen vare glad, och jorden fröjde sig; havet bruse och allt vad däri är.
صحرا و هر چه در آن است، شادمان گردد. درختان جنگل با شادی بسرایند، | 12 |
Marken glädje sig och allt som är därpå, ja, då juble alla skogens träd.
در حضور خداوند که برای داوری جهان میآید. او همه قومها را با عدل و انصاف داوری خواهد کرد. | 13 |
inför HERREN, ty han kommer, ty han kommer för att döma jorden. Han skall döma jordens krets med rättfärdighet och folken med sin trofasthet.