< مزامیر 96 >

سرودی تازه در وصف خداوند بسرایید! ای همه مردم روی زمین در وصف خداوند بسرایید! 1
¡Cantad a Yahvé un cántico nuevo! Cantad a Yahvé, toda la tierra.
در وصف خداوند بسرایید و نام او را حمد گویید. هر روز به مردم بشارت دهید که خداوند نجات می‌بخشد. 2
¡Canta a Yahvé! ¡Bendito sea su nombre! ¡Proclama su salvación de día en día!
شکوه و جلال او را در میان ملتها ذکر کنید، و از معجزات او در میان قومها سخن بگویید. 3
Anuncia su gloria entre las naciones, sus obras maravillosas entre todos los pueblos.
زیرا خداوند بزرگ است و سزاوار ستایش! از او باید ترسید، بیش از همۀ خدایان. 4
Porque Yahvé es grande y digno de gran alabanza. Debe ser temido por encima de todos los dioses.
خدایان سایر قومها بتهایی بیش نیستند، اما خداوند ما آسمانها را آفریده است. 5
Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, pero Yahvé hizo los cielos.
شکوه و جلال در حضور اوست، و قدرت و شادمانی در قُدس او. 6
El honor y la majestad están ante él. La fuerza y la belleza están en su santuario.
ای تمام قومهای روی زمین، خداوند را توصیف نمایید؛ قدرت و شکوه او را توصیف نمایید؛ 7
Atribúyanse a Yahvé, familias de naciones, atribuir a Yahvé la gloria y la fuerza.
عظمت نام خداوند را توصیف نمایید! با هدایا به خانۀ او بیایید. 8
Atribuye a Yahvé la gloria que merece su nombre. Traed una ofrenda y venid a sus atrios.
خداوند را در شکوه قدوسیتش بپرستید! ای تمامی مردم روی زمین، در حضور او بلرزید. 9
Adoren a Yahvé en forma sagrada. Temblad ante él, toda la tierra.
به همه قومها بگویید «خداوند سلطنت می‌کند! جهان پایدار است و تکان نخواهد خورد. او قومها را با انصاف داوری خواهد کرد.» 10
Di entre las naciones: “Yahvé reina”. El mundo también está establecido. No se puede mover. Él juzgará a los pueblos con equidad.
آسمان شادی کند و زمین به وجد آید، دریا و هر چه آن را پر می‌سازد، غرش کند؛ 11
Que se alegren los cielos y se regocije la tierra. ¡Que el mar ruge, y su plenitud!
صحرا و هر چه در آن است، شادمان گردد. درختان جنگل با شادی بسرایند، 12
¡Que el campo y todo lo que hay en él se alegre! Entonces todos los árboles del bosque cantarán de alegría
در حضور خداوند که برای داوری جهان می‌آید. او همه قومها را با عدل و انصاف داوری خواهد کرد. 13
delante de Yahvé; porque él viene, porque viene a juzgar la tierra. Él juzgará al mundo con justicia, los pueblos con su verdad.

< مزامیر 96 >